文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许笑话的拼音怎么写,玩笑的拼音(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。
依(yī)托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí笑话的拼音怎么写,玩笑的拼音)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
笑话的拼音怎么写,玩笑的拼音 唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 笑话的拼音怎么写,玩笑的拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了