绿茶通用站群绿茶通用站群

特殊韵母是什么意思,1个特殊韵母是什么

特殊韵母是什么意思,1个特殊韵母是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治特殊韵母是什么意思,1个特殊韵母是什么(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或特殊韵母是什么意思,1个特殊韵母是什么劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 特殊韵母是什么意思,1个特殊韵母是什么

评论

5+2=