绿茶通用站群绿茶通用站群

抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市

抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音(yīn)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些(xiē)才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识别天下难得的(de)好(hǎo)马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng)抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市,把(bǎ)伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然是(shì)一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事(shì)物本(běn)质,不(bù)能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘(chén)土,寻不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑的足(zú)蹄印(yìn)儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们(men)都是才(cái)能低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋到各(gè)处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了(le)!您(nín)推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界!他(tā)真是高(gāo)出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化(huà)史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部(bù)智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可(kě)以派(pài)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一(yī)般(bān)的(de)良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn)道:“是(shì)匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那(nà)个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的天赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是才(cái)能低下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相马技(jì)术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您(nín)推(tuī)荐的人连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内在素(sù)质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市)皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的(de),看不见他所不需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们(men)心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市

评论

5+2=