于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚年家境颇为富裕的。
关于于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗古文翻译(yì)以及于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译卒(zú)为良民,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻译,于(yú)令仪不(bù)责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪的性格特点(diǎn)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
于令仪(yí)不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗(dào)古文翻译
于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损(sǔn)人(rén)利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕。一天晚(wǎn)上有人到他家行盗,于令仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了(le)小偷,原来是邻居的儿子。
于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕。
一天晚上(shàng)有人到他家行盗。
于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了(le)小偷,原来(lái)是邻居的儿子。
令仪对他(tā)说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说(shuō):“都是(shì)贫穷逼(bī)的。
”问(wèn)他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买(mǎi)食物及衣服了。
”令仪按照他要求的数(shù)目(mù)给了(le)他。
小偷刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他(tā)回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上(shàng)背(bèi)着十贯铜钱回家,我担心你被(bèi)人盘问。
”留到天亮(liàng)才打(dǎ)发他走。
盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。
乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善士。
于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有(yǒu)名的(de)儒士来(lái)教导他们(men)他的(de)儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都相继考中了进士,后(hòu)来,他们(men)于(yú)家是曹南一带的名门(mén)望族。
于令仪不责(zé)盗原(yuán)文曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚(w朵朵野花什么微风在田野里什么 朵朵野花迎着微风在田野里翩翩起舞是拟人句吗ǎn)年家颇(pǒ)丰富。
一夕(xī),盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻舍子也(yě)。
令(lìng)仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。
”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十(shí)千足以衣食。
”于令仪如其所言与(yǔ)之,其欲与之。
既去(qù),复呼之,盗(dào)大恐(k朵朵野花什么微风在田野里什么 朵朵野花迎着微风在田野里翩翩起舞是拟人句吗ǒng)。
谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人所诘。
”留之,至明(míng)使去。
盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。
乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为(wèi)善士。
君(jūn)择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。
于(yú)令仪不责盗翻译(yì)
魏国(guó)有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足(zú)。
有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他(tā)的几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住(zhù)了(le),发现原来是(shì)邻居的小孩。
于令(lìng)仪问他说:“你一向很少做错事(shì),有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了(le)。
”燃差尘(chén)于令仪(yí)再问他(tā)想要(yào)什么东西,小偷说:“能得(dé)到十(shí)贯(guàn)钱足够(gòu)穿衣吃(chī)饭(fàn)就(jiù)行(xíng)了。
”于令仪依(yī)照他的要求给了(le)他。
小偷已经离开,于令(lìng)仪(yí)又叫住(zhù)他(tā),小偷大为恐庆世惧。
于令(lìng)仪皮禅(chán)对他(tā)说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你(nǐ)会(huì)被(bèi)人追问的,留下钱(qián)财(cái),到了(le)明天再拿走。
”那小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善良的人(rén)。
邻(lín)居乡里都称(chēng)令(lìng)仪是(shì)好人。
扩展(zhǎn)资料
《于令仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲(huì)人(rén)》
原文(wén):《于(yú)令仪诲人(rén)》
宋代:王辟之(zhī)
曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十(shí)千足(zú)以(yǐ)衣食。
”如(rú)其欲与之。
既去,复呼之(zhī),盗(dào)大恐。
谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐(kǒng)为人所诘。
留(liú)之,至(zhì)明使去。
"盗大感愧,卒为良民。
乡里称君为善(shàn)士。
君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学室,延名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今(jīn)为(wèi)曹(cáo)南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了