绿茶通用站群绿茶通用站群

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 劝百讽一是哪个赋,劝百讽一的意思是什么

  劝百讽一是哪(nǎ)个赋,劝百讽(fěng)一的意思(sī)是什么(me)是劝百讽一,意思是形(xíng)容规讽(fěng)正(zhèng)道的言(yán)辞远远及不(bù)上劝诱奢靡的(de)言辞的。

  关于劝百讽一是(shì)哪个(gè)赋,劝百(bǎi)讽(fěng)一的(de)意思是(shì)什么以及劝百讽(fěng)一(yī)是哪个赋,劝百讽一说(shuō)的是什么(me)文体,劝百讽一的意思是(shì)什么,劝(quàn)百讽(fěng)一的劝,劝(quàn)百讽(fěng)一出处等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

劝百讽一是哪个赋(fù),劝百讽一(yī)的意思是什么

  劝(quàn)百讽一,意(yì)思是形(xíng)容规讽(fěng)正道的言辞远远及(jí)不上劝(quàn)诱奢靡(mí)的言辞。

  意(yì)在使(shǐ)人警戒,但结(jié)果却适得(dé)其(qí)反。

  出自(zì)《史记·司马相(xiāng)如列(liè)传(chuán)》。

“劝百讽一(yī)”说的是(C)

  A.西汉初年(nián)的(de)政论文

  B.汉代骚体赋

  C.汉大赋

  D.汉代后期(qī)的抒情小(xiǎo)赋

劝百讽一的(de)典(diǎn)故(gù)

  《汉书.司马相(xiāng)如传(chuán)赞》:“扬雄以为靡丽之赋,劝百而风一,犹骋(chěng)郑 卫之声,曲终而奏雅(yǎ),不已戏呼(hū)!”颜师古(gǔ)注:“奢靡之辞多(duō),而节俭之言少也。

  ”谓相(xiāng)如之赋虽(suī)意(yì)在讽谏,但(dàn)终因(yīn)奢靡之辞(cí)多而掩其意。

  后以(yǐ)“劝百讽一”指文章意在警戒,而效果适得其反。

  梁启超《译印(yìn)政治小说序》:“富谲谏(jiàn)于诙谐,发(fā)忠爱(ài)于馨艳,其移(yí)人之(zhī)深,视庄言危(wēi)论,往往有过(guò),殆未可以劝百讽一而轻(qīng)薄(báo)之也。

  ”

劝百(在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmbǎi)讽一(yī)解释

  意思解释:形容(róng)规(guī)讽(fěng)正道的言辞远远及不上劝诱奢靡的言辞。

  意在使人警(jǐng)戒,但结果却(què)适得其反。

  来源出处:《史记·司(sī)马相如(rú)列传》:“扬雄以为靡丽之赋,劝百而讽一,犹驰骋(chěng)郑(zhèng)卫之(zhī)声,曲终(zhōng)而奏雅(yǎ),不已(yǐ)亏乎(hū)?”

  造句例句:梁启超《译(yì)印政治小说(shuō)序》:“视(shì)庄言危论,往往(wǎng)有过(guò),殆未可以(yǐ)劝百讽一而(ér)轻薄之也。

  ”

劝百讽一说(shuō)的是什么赋

  劝(quàn)百讽一说的是汉(hàn)大赋,出自(zì)《法言》一(yī)书。在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

  史称《法(fǎ)言》为扬雄(xióng)模(mó)仿(fǎng)《论毁并扮语(yǔ)》而(ér)作,至于取(qǔ)名《法言》,则本(běn)于《论语·子罕篇》:法(fǎ)语之言,能(néng)无从乎和《孝经·卿大夫(fū)章》:非先王之(zhī)法言不敢道。

  法有准则和使物平直的意思,所以法言就是作为准(zhǔn)则而(ér)对事情的是(shì)非给以评(píng)判之(zhī)言(yán)。

  汉大(dà)赋(新体赋(fù))兴起(qǐ)于汉初,衰落于汉末,历(lì)时四百多年(nián)。

  汉(hàn)大赋是汉赋的典型形式。

  汉(hàn)大赋(fù)用反复(fù)问答的问答体形式,以(yǐ)铺叙渲染纤(xiān)灶帝王、贵族生活为手(shǒu)段,以微刺帝(dì)王、贵族(zú)淫奢为旨归,结构(gòu)宏大,铺陈渲染了大(dà)汉帝国无(wú)可(kě)比拟的(de)气魄与声威。

  劝百讽(fěng)一的意思是形容规讽(fěng)正道的(de)言辞远远(yuǎn)及不上劝诱(yòu)奢靡的言辞。

  意在使(shǐ)人警戒,但结果却适(shì)得其反。

  “劝”蔽竖是鼓励的意思,“讽”即(jí)讽(fěng)谏。

  其在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm意是说赋中鼓励(lì)的(de)成分过(guò)多,淹没了篇(piān)末(mò)的(de)讽谏主旨,本末(mò)倒置(zhì),结果(guǒ)欲讽反劝,适(shì)得其反,助长(zhǎng)了帝王的奢侈心理。

  这是扬雄对(duì)汉大(dà)赋的批(pī)评。

  劝百讽一属于(yú)汉大赋,语(yǔ)出西汉末的《法言(yán)》。

  有人说劝百讽-出自《史记(jì)·司马相如列传》,《史记司马相如列传》只是对 扬(yáng)雄的提法(fǎ)做了(le)自己(jǐ)的评价认(rèn)为形容规讽正道的(de)言辞远远及(jí)不(bù)上(shàng)劝(quàn)诱(yòu)奢(shē)靡的言辞。

  “扬雄(xióng)以为靡丽(lì)之赋,劝百而讽一,犹驰骋郑(zhèng)卫之(zhī)声,曲终(zhōng)而(ér)奉雅,不已亏乎?

未经允许不得转载:绿茶通用站群 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=