绿茶通用站群绿茶通用站群

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译是(shì)《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文(wén),杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻(fān)译,七(qī)上(shàng)杞(qǐ)人忧天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言文翻译及原文拼音版等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原(yuán)文(wén),列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译

  《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓(yù)言,出自《列子·天(tiān)轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了(le)杞人忧天(tiān)文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!

杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文原文

  杞国(guó)有人(rén)忧天地(dì)崩坠,身亡轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气(qì)。

  若屈伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日在(zài)天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎(hū)”

  其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)月星宿,不当坠耶”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若躇步(bù)跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏”

  其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

杞人忧天(tiān)翻译

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己无(wú)处存身,便食不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又(yòu)有个人为这个杞(qǐ)国人的(de)忧愁而(ér)忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没(méi)有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在(zài)天(tiān)空里活动,怎么还担心(xīn)天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他(tā)的人说:“日(rì)、月、星、辰(chén)也是空气(qì)中(zhōng)发光的东(dōng)西,即使掉下来,也(yě)不(bù)会(huì)伤害什么(me)。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去(qù)怎么办(bàn)?”

  开(kāi)导他的(de)人(rén)说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了(le),填满了(le)四(sì)处,没有什么地方是(shì)没有土块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在地(dì)上活动,怎(zěn)么(me)还担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”

  (经过这(zhè)个人一解释(shì))那(nà)个杞国(guó)人才放下心来(lái),很高(gāo)兴;

  开导他(tā)的人也放了(le)心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元前611年,楚国(guó)遇(yù)上严(yán)重(zhòng)灾荒,饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄王在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各国(guó)的军队会聚(jù)到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。

  楚(chǔ)庄(zhuāng)王火速派使者联(lián)合(hé)巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军(jūn)大举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮(zhuàng)志。

  时间(jiān)来到了唐代(dài)。

  陆(lù)象先(xiān)是(shì)唐朝一个很有(yǒu)气量的人(rén)。

  当(dāng)时太平公主(zhǔ)专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象(xiàng)先洁(jié)身(shēn)自好,从不去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵连(lián)的人很多,象先(xiān)暗中化解,救(jiù)了许多人,那些人事后都不知道(dào)。

  先天三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司(sī)马劝象先(xiān)说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树立威名(míng)。

  要(yào)不然,恐怕没人(rén)会听(tīng)我(wǒ)们的(de)。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情都差(chà)不多的,难道他们不明(míng)白我的话如果(guǒ)要用刑,我看(kàn)应该先从(cóng)你开始(shǐ)。

  ”录事(shì)惭愧地(dì)退了下去。

  象先常常说:“天下本(běn)来(lái)无事,都是人自己给(gěi)自己(jǐ)找麻(má)烦(fán),才将(jiāng)事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒这一点(diǎn),事情(qíng)就简单多了(le)。

  ”

杞(qǐ)人(rén)忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人(rén)忧天的翻译及原文(wén)如(rú)下:

  译文:

  杞国有个人(rén)担(dān)心天地会(huì)崩(bēng)塌,自己没有可以生存的地方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为这个(gè)杞国人的担心而担心(xīn),就去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没(méi)有(yǒu)哪个(gè)地方是没有空(kōng)气(qì)的(de)。

  你的(de)举止呼吸(xī),整天都在(zài)空气中进行,为什么(me)还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天果真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是空气中发(fā)光的气体,即使掉下(xià)来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去(qù)了(le)怎么办?”劝导(dǎo)他的(de)人(rén)说(shuō):“地(dì)不过是堆积(jī)的土块罢了(le),它填(tián)满了四(sì)处,没有哪(nǎ)个(gè)地方(fāng)是没有孝逗山土块的。

  你的行(xíng)走,整天都在地上(shàng)进行(xíng),为(wèi)什么(me)还(hái)担(dān)心(xīn)地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞(qǐ)国人(rén)才放(fàng)下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的人也放下(xià)心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞国(guó)有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者(zhě)。

  又(yòu)有忧彼之所忧者(zhě),因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日(rì)、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地(dì)上行止,奈(nài)何忧(yōu)其(qí)坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中(zhōng)国战国时期(qī)道(dào)家(jiā)经典著作(zuò)《列(liè)子》中(zhōng)记(jì)载(zài)的(de)一(yī)则(zé)寓言。

  这则寓言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必(bì)要的担心(xīn)和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又(yòu)扰人的庸人(rén),告诉(sù)人们不要(yào)毫(háo)无根据地忧虑(lǜ)和担心(xīn)。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅(gāi),逻辑(jí)严(yán)谨,文气(qì)贯(guàn)通,一气呵成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文(wén)章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然(rán)观,又从其宇宙(zhòu)观与自然观阐(chǎn)明其人生观而采(cǎi)用(yòng)了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 轻轨是什么,轻轨是地铁还是高铁

评论

5+2=