远则怨近则(zé)不逊是(shì)什么意(yì)思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近则不(bù)逊(xùn)是“近则不逊(xùn),远则怨”的意思(sī)是:相近了会看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你(nǐ)的(de)。
关于(yú)远则怨近则(zé)不逊是(shì)什么意思解释(shì),远则怨,近则不逊以及(jí)远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什(shén)么意思呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远则不逊近则怨,前一句是什么?,远则(zé)怨,近则不恭等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊
“近则不逊,远则怨”的意思是:相(xiāng)近了会(huì)看你(nǐ)不(bù陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译)顺眼、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨你(nǐ)。
原文:子曰:“唯(wéi)女子与小人为(wèi)难养也,近(jìn)之则不逊(xùn),远之则怨。
”“唯女子与小人(rén)为难养也”的说话对象是“君子”中的(de)“人主”,“女子”不是泛指所有(yǒu)的(de)女性,而是(shì)特指“人主”身边(biān)的“臣妾”,亦引申(shēn)为“人(rén)主”所(suǒ)宠幸的(de)身边人(rén),小人则(zé)是与君子之道相违背(bèi)之人。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么意(yì)思(sī)
近则不逊,远则怨的意思:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对(duì)你不尊重,远(yuǎn)离了(le)又(yòu)会埋怨你。
此句的原文(wén)为(wèi)子曰:“唯女子与键帆小人(rén)为(wèi)难(nán)养也!近之(zhī)则不(bù)孙,远之则怨。
”意思(sī)是孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从(cóng)真难蓄养啊!亲近(jìn)他们(men)则(zé)恃宠(chǒng)而骄,疏(shū)远他(tā)们则心生怨恨。
”
在这(zhè)句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯定或无(wú)实义。
如(rú)《管子》中的“如月如日,唯君之(zhī)节”,《礼记·表记》中的“唯携哗(huā)天子,受命于天”。
通常是解作(zuò)“只有”,今不从。
女子与小(xiǎo)人在此处应是指古时贵族所蓄养的妾侍仆从。
一说“女子”是(shì)指春秋时卫(wèi)稿(gǎo)隐雹灵公的夫人南子,也有(yǒu)人认为是泛指女性,皆不从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也(yě)有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不(bù)孙”,即(jí)“不(bù)逊”,不恭敬、无(wú)礼、骄(jiāo)横。
“孙(sūn)”音义(yì)皆同“逊”。
唯女(nǚ)子与小人(rén)为(wèi)难养也(yě)解(jiě)析
“唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人为难养也”这句话,在主张男(nán)女平权的现代受到了(le)很多抨(pēng)击,被认(rèn)为是歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的支撑,若(ruò)仅仅是从字面(miàn)去(qù)理解,而对孔子(zi)“尚仁”的思(sī)想(xiǎng)核心没有“一(yī)以贯之(zhī)”的认识,就比(bǐ)较容易引发(fā)误会。
本章争议的焦点,就在(zài)于“女子”一词究竟是否泛指女(nǚ)性(xìng)。
其实(shí),即(jí)便(biàn)本(běn)章的“女子”确实(shí)是(shì)泛(fàn)指女性,那也是指孔子(zi)所观(guān)察到(dào)的、当时社(shè)会和文化背景(jǐng)中的特定(dìng)“女性”群(qún)体(tǐ)。
之所(suǒ)以要强(qiáng)调这一点,是因为古(gǔ)代与现代的社(shè)会形态(tài)和文(wén)化背(bèi)景(jǐng)差异(yì)巨大,而这(zhè)些因(yīn)素对于群(qún)体的心理塑造则(zé)具有决定(dìng)性(xìng)的作用。
远则怨近则(zé)不(bù)逊(xùn)是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨,近则不(bù)逊是“近(jìn)则不逊,远则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远(yuǎn)离了又会埋怨你的。
关于远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊是(shì)什么意思解(jiě)释(shì),远(yuǎn)则怨(陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译yuàn),近则不(bù)逊(xùn)以及(jí)远则怨近则不逊是什么意(yì)思解释,远则怨近(jìn)则不逊是什么意思呢,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊,远则(zé)不逊(xùn)近(jìn)则怨,前一句是什么?,远则怨,近则(zé)不恭等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
远则怨近则(zé)不(bù)逊是什么(me)意思解释,远则怨,近则(zé)不逊
“近(jìn)则不逊(xùn),远则怨”的意(yì)思是:相近(jìn)了(le)会(huì)看你不(bù)顺(shùn)眼、对你(nǐ)不(bù)尊重,远离了(le)又会埋(mái)怨你。
原文(wén):子曰:“唯(wéi)女子与(yǔ)小人为难(nán)养也,近之则不(bù)逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为难(nán)养也”的说话对象是“君(jūn)子”中(zhōng)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译的“人(rén)主”,“女(nǚ)子”不是泛指所有(yǒu)的女性,而是特(tè)指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸(xìng)的身边(biān)人,小人则是与君子(zi)之道(dào)相违背之人。
近则不逊远则(zé)怨(yuàn)什(shén)么意思
近(jìn)则不逊,远则(zé)怨的意思:相(xiāng)近了会(huì)看你(nǐ)不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。
此句的(de)原文为子曰:“唯女子(zi)与(yǔ)键帆小人为(wèi)难(nán)养也!近之则不孙,远(yuǎn)之则怨。
”意(yì)思是孔子说(shuō):“妾侍仆(pū)从真难蓄养啊!亲(qīn)近他(tā)们(men)则(zé)恃(shì)宠(chǒng)而骄,疏远他们则心生怨(yuàn)恨。
”
在(zài)这句话(huà)中(zhōng),“唯”,用于句首的发(fā)语词,表肯定或无实义(yì)。
如《管子》中的(de)“如(rú)月如日,唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯(wéi)携(xié)哗天子,受命于天(tiān)”。
通(tōng)常是解作“只有”,今(jīn)不从(cóng)。
女子与小人(rén)在此处应是指(zhǐ)古时贵(guì)族所蓄养的妾侍仆从。
一说(shuō)“女(nǚ)子”是(shì)指春秋时(shí)卫稿隐(yǐn)雹灵公的(de)夫人南(nán)子,也有人认为是泛指女性,皆不从。
“养”,蓄(xù)养(yǎng)。
也有解作“调(diào)教”、“相处(chù)”的(de),亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬(jìng)、无礼(lǐ)、骄(jiāo)横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小人(rén)为难养也解析(xī)
“唯女(nǚ)子与小人为难(nán)养也”这句话,在主张男女平权的现代受到(dào)了很(hěn)多抨击,被认为是歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些(xiē)章句缺(quē)乏语(yǔ)境的(de)支撑(chēng),若仅仅是从(cóng)字面去理解,而对孔子“尚仁”的思想(xiǎng)核心没有(yǒu)“一以(yǐ)贯之”的认识,就比较容易引发误会。
本章争议的焦点,就(jiù)在于“女子”一词(cí)究竟是否(fǒu)泛指女(nǚ)性。
其实,即便本章的“女(nǚ)子”确实是(shì)泛指女性,那也是指孔子(zi)所观察到的、当时社会和文化背景中(zhōng)的特(tè)定“女性”群体。
之所以要强调这一点,是因为古代(dài)与现代的(de)社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而这些因素对于(yú)群体(tǐ)的心理塑造(zào)则具有(yǒu)决定性(xìng)的(de)作用。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了