绿茶通用站群绿茶通用站群

张大大到底是什么来头

张大大到底是什么来头 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)是什么意思等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

祸患常(cháng)积于(yú)忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史伶官(guān)传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人困之,而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸(huò)患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时(shí)候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到(dào)他衰败(bài)的时候,几十(shí)个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国(guó)家灭亡,被(bèi)天下(xià)人讥笑。

  可(kě)见祸患常常(cháng)是(shì)由微小的事情(qíng)积累而成(chéng)的(de),聪明勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的人或事困扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官传序(xù)》是(shì)宋代文学家欧阳(yáng)修创作(zuò)的一(yī)篇史论。

  此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出(chū):“忧(yōu)劳(láo)可以兴国,逸豫(yù)可以亡身”和“张大大到底是什么来头祸患(huàn)常积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结(jié)论,说明(míng)国家兴衰败亡不由天(tiān)命(mìng)而取决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲。

  文(wén)章开门见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于(yú)人事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙(xù)张大大到底是什么来头述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史(shǐ)实具体论(lùn)证主旨(zhǐ)。

  具体写(xiě)法上,采用(yòng)先扬(yáng)后抑(yì)和对(duì)比论(lùn)证的方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气(qì)之盛(shèng),再(zài)叹(tàn)其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结(jié)合,笔带感(gǎn)慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染(rǎn)力很(hěn)强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 张大大到底是什么来头

评论

5+2=