绿茶通用站群绿茶通用站群

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

评论

5+2=