绿茶通用站群绿茶通用站群

一厢情愿是什么意思

一厢情愿是什么意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师一厢情愿是什么意思,修(xiū)我戈(gē)矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译(yì)以及(jí)王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛(máo)读音,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:<一厢情愿是什么意思/p>

王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译

  “王于兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛。

  ”的意思是君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风·无(wú)衣》,全文为(wèi):岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同(tóng)穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦风(fēng)·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦(qín)国军民团结(jié)互(hù)助(zhù)、共御外侮的(de)高昂士气和乐观精(jīng)神(shén)。

  全诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采用(yòng)了重(zhòng)章叠(dié)唱的形式(shì),抒写(xiě)将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临城下之(zhī)际,以大局(jú)为(wèi)重,与(yǔ)周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的(de)英雄主义气概(gài)和爱国主义(yì)精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛(máo),与子同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕(xié)行!

  译(yì)文(wén)

  谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那战裙。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容(róng),当是一首战歌。

  全诗表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和(hé)乐(lè)观精神,其独(dú)具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国主义精神的(de)反(fǎn)映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就(jiù)是说以“美(měi)”为主,所(suǒ)以对秦(qín)军(jūn)来说(shuō)有(yǒu)巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立(lì)依于庭墙(qiáng)而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出”。

  于(yú)是(shì)一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用(yòng)了(le)重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结(jié)构的相同并(bìng)不(bù)意味简单的(de)、机械的重复(fù),而是(shì)不(bù)断递进,有所发展的。

  如首(shǒu)章结句(jù)“与(yǔ)子同仇”,是(shì)情绪(xù)方面的,说的是他(tā)们(men)有(yǒu)共同(tóng)的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这(zhè)才是行动的开始。

  三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士们将(jiāng)奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一厢情愿是什么意思

评论

5+2=