绿茶通用站群绿茶通用站群

部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些

部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声息再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些

评论

5+2=