王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是“王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻(fān)译以及王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思(sī),王于兴师(shī)修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译(yì),王于兴师修我(wǒ)矛(máo)戟怎么读,王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ),与子偕(xié)作!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译
“王(wáng)于兴师,修我戈矛。
”的意思是(shì)君王发兵去(qù)交战(zhàn维他奶出了什么问题,维他奶出了什么下架),修(xiū)整我那(nà)戈(gē)与矛。
该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
<维他奶出了什么问题,维他奶出了什么下架p> 王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子维他奶出了什么问题,维他奶出了什么下架同泽(zé)。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我甲兵。
与子(zi)偕行(xíng)!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣(yī)。
君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗(shī)经》中的一首(shǒu)诗。
这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外(wài)侮的高昂士气和(hé)乐观精(jīng)神。
全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重(zhòng)章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们(men)在大敌当(dāng)前(qián)、兵临城(chéng)下(xià)之(zhī)际,以大局为重,与周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主义(yì)精神。
王于兴(xīng)师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么(me)意(yì)思(sī)
君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风·无(wú)衣》先秦(qín):佚名
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴(xīng)师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标(biāo)。
谁说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那(nà)内衣。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)矛(máo)与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
扩展资料(liào):
这首诗充(chōng)满了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾(kài)的(de)气(qì)氛。
按(àn)其内容(róng),当是一(yī)首战歌(gē)。
全诗表现了秦国军民(mín)团结(jié)互助、共御外侮的(de)高昂(áng)士皮渣气和乐观(guān)精(jīng)神,其独(dú)具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风(fēng)格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精神的反映。
由于此诗旨在歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦军(jūn)来说有巨大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力量。
据《左传(chuán)》记载,鲁(lǔ)定公(gōng)四年(nián)(公元前506年),吴(wú)国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢(yǐng)都,楚臣申(shēn)包胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃出(chū)”。
于是一(yī)举(jǔ)击退(tuì)了吴兵。
诗(shī)共三章,采用了(le)重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数、字(zì)数相等,但结构(gòu)的相(xiāng)同并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所(suǒ)发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说(shuō)的(de)是他们有共同的敌人。
二章结句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这才(cái)是行动(dòng)的开始。
三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战(zhàn)士们将奔赴前(qián)线共同(tóng)杀敌了。
参(cān)考资料来源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:绿茶通用站群 维他奶出了什么问题,维他奶出了什么下架
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了