文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年)根号20等于多少 化简 根号怎么算,名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(g根号20等于多少 化简 根号怎么算ōng)与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十根号20等于多少 化简 根号怎么算人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 根号20等于多少 化简 根号怎么算
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了