绿茶通用站群绿茶通用站群

电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决

电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢的。

  关于(yú)陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻译简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对照等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年老而德(dé)高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好,很(hěn)早就(jiù)遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而死去(qù)。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候(hòu),舅父强迫母亲(qīn)改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到(dào)成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外(wài)面(miàn)没有比较(jiào)亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的(de)童仆,生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没(méi)有离开她。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严(yán)峻,责(zé)备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官(guān)催促我立(lì)刻上路;

  州县的(de)长官登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官(guān)职务(wù),本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)祖母,无(wú)法(fǎ)达到(dào)今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没(méi)有我的(de)照料,也无法度过她(tā)的(de)余(yú)生(shēng)。

  祖(zǔ电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决)孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终(zhōng)的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的,天地(dì)神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足道的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使陛下知道(dào)这件事(shì)。

  陈(chén)情表(biǎo)介绍

  文(wén)章从自己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被认定为中国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感(gǎn)动,特赏赐(cì)给(gěi)李密奴婢二(èr)人,并命(mìng)郡(jùn)县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李密(mì)写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章(zhāng)从自(zì)己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外(wài),又倾诉自己不(bù)能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语(yǔ)言(yán)简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译吧!希(xī)望对你有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外(wài)无期功(gōng)强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责(zé)臣(chén)逋慢(màn);郡县逼(bī)迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职(zhí)郎署,本(běn)图宦达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘(fú),至微(wēi)至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥,岂敢(gǎn)盘(pán)桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更相为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣(chén)密今年四(sì)十有(yǒu)四(sì),祖(zǔ)母今年九十有六,是(shì)臣尽节于陛下之(zhī)日(rì)长(zhǎng),报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣(chén)李密(mì)陈言(yán):我因命(mìng)运不好,很早就遭遇(yù)到了不(bù)幸(xìng),刚出(chū)生(shēng)六个(gè)月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候(hòu)悔颂,舅父(fù)强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自(zì)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应(yīng)门户的(de)童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我蒙(méng)受着清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己(jǐ)的(de)私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天的(de)地位;祖母如(rú)果没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维持(chí)生命,因(yī电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决n)此(cǐ)我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许(xǔ)我完(wán)成对祖母(mǔ)养老(lǎo)送终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的(de)长官(guān)所能(néng)明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不(bù)足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结(jié)草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈(chén)情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所(suǒ)著,是他写给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时时(shí)局(jú)动荡(dàng)皇帝希(xī)望李(lǐ)密能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能出(chū)来做(zuò)官来服(fú)民心。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望(wàng)天下人以为(wèi)晋朝(cháo)清(qīng)明(míng)来(lái)进一步取得他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有(yǒu)着浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一(yī)朝臣”但他为了保全性命就(jiù)写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述(shù)祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该(gāi)文被认(rèn)定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司(sī)马炎(yán)废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀(shǔ)汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年(nián)44岁(suì),以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由(yóu),上《陈情表》以明志,要(yào)求(qiú)暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密(mì)早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一(yī)年左右的(de)时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后,出仕(shì)官(guān)职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需(xū)要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的(de)言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人必不忠,读(dú)李令(lìng)伯《陈情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不(bù)孝,读(dú)韩退(tuì)之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并(bìng)称为(wèi)抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情(qíng)表(biǎo)之由来(lái)

   李密(mì),字令伯(bó),犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂以成(chéng)疾(jí)。

  祖母刘氏(shì),躬(gōng)自抚(fǔ)养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必(bì)先(xiān)尝后(hòu)进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使(shǐ)吴,有才辩,吴(wú)人称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰(tài)始(shǐ)初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃上(shàng)书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之(zhī)曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公(gōng)得诸葛(gé)亮(liàng)而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己敌,言(yán)教是以碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事(shì),尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才(cái)能,常望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自(zì)以(yǐ)失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋(fù)诗(shī),末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有(yǒu)缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂(qǐ)然(rán)!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立(lì),形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍(shì)汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下(xià),凡(fán)在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本(běn)图(tú)宦(huàn)达(dá),不(bù)矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下(xià)之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表(biǎo)以闻。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命(mìng)运不好(hǎo),小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,我慈爱(ài)的(de)父亲就不(bù)幸去世(shì)了。

  经过(guò)了(le)四年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧(sàng)父(fù),便亲(qīn)自对我加以抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁时还(hái)不会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又(yòu)没什么(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤(gū)单(dān)没有依(yī)靠(kào),每天只有自己(jǐ)的(de)身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有(yǒu)停止侍(shì)奉(fèng)而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举(jǔ)臣下(xià)为孝廉(lián),后任(rèn)刺史荣(róng)又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这(zhè)样出身微贱地位卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身捐躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖(tuō)延,态(tài)度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)遵(zūn)从皇(huáng)上的(de)旨意赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道(dào)来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,何况(kuàng)我(wǒ)的孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果没有(yǒu)祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖母(mǔ)如果没(méi)有我(wǒ)的照(zhào)料(liào),也(yě)无法度(dù)过(guò)她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我(wǒ)的内心不愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣下(xià)我现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了(le),祖母现在(zài)的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了(le),臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日(rì)子还长(zhǎng)着呢,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子已经不多(duō)了。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长(zhǎng)官(guān)所亲眼目睹、内心明白(bái),连天地神明也(yě)都(dōu)看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心(xīn),请允许(xǔ)我完(wán)成臣下(xià)一点(diǎn)小小的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛(niú)马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧患的(de)事(shì)(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指由(yóu)于(yú)舅父强行改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强(qiáng)近之亲(qīn):指(zhǐ)比较亲近的(de)亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲(qīn)属关(guān)系的亲疏规定服丧时(shí)间的长短,服(fú)丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单(dān)无靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的(de)地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举(jǔ)荐人才的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的(de)人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国(guó)每年推举孝廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推(tuī)举优(yōu)秀人(rén)才(cái)的一种科目,这里是优秀人才的意思(sī),与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方(fāng)。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书信(xìn)中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母(mǔ)的(de)孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二州:指益(yì)州和(hé)梁州。

  益州(zhōu)治所在今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州区域大(dà)致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后(hòu)土:犹(yóu)言天地神明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐(fù)他的儿(ér)子(zi)魏颗,把他(tā)的(de)遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回(huí)作战,看见一个(gè)老(lǎo)人把草打(dǎ)了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来(lái)作(zuò)为报答恩(ēn)人(rén)心愿的(de)表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言(yán):开头先写上(shàng)上表人的姓名,是表文(wén)的(de)格(gé)式。

  当时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 电冰箱嗡嗡响是怎么回事,冰箱噪音大嗡嗡作响怎么解决

评论

5+2=