绿茶通用站群绿茶通用站群

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 方舟子为何躲到美国 为何销声匿迹了

方(fāng)舟子(zi)原(yuán)名叫做方(fāng)是民,是(shì)福建(jiàn)云霄县(xiàn)人(rén)氏(shì),当年曾经考入中(zhōng)国科技(jì)大学生物系(xì),在1990年本(běn)科毕业(yè)后(hòu)曾经到(dào)美国(guó)留学,1995年在美国密(mì)歇根州(zhōu)立大学生物化学学科(kē)获得博士学位,先后在(zài)美国罗切(qiè)斯特(tè)大学生物系、索尔克(kè)生物研(yán)究(jiū)院(yuàn)做博士后研(yán)究分子遗传(chuán)学,也(yě)许在学术(shù)上他的确是(shì)厉害的,方舟子为何躲(duǒ)到(dào)美国?他没有用好(hǎo)自己的本职,而是热衷(zhōng)于各种批判,批判基督教、伪科学、伪气功、伪环保,批评中医等,引起(qǐ)国内不少(shǎo)人的反感,骂他是(shì)汉奸是美国(guó)特务,如今在国内方舟子为何销声匿迹了。

方舟(zhōu)子为何(hé)躲到美国 为(wèi)何销声(shēng)匿迹了(le)

方舟(zhōu)子由于经(jīng)常批(pī)判别人而获得了一个“打假斗士”的称(chēng)号,自从(cóng)1999年之后他就一心(xīn)扑到(dào)了打假的(de)事业上(shàng),但(dàn)是他不仅揭发中(zhōng)国科学界(jiè)和教育(yù)界的腐败(bài)现(xiàn)象,还(hái)十分热衷(zhōng)于(yú)批判(pàn)新闻界的虚伪(wěi)报道,许多明星们纷纷中招(zhāo),比如韩寒、崔永元、林(lín)志(zhì)颖、屠呦呦等他几乎骂了个遍(biàn),连许多人的私生活都不放(fàng)过(guò)。

方舟(zhōu)子为何(hé)躲到美国(guó) 为何销声匿迹了(le)

也因(yīn)此方(fāng)舟子开(kāi)始(shǐ)在网友们的心中形象大(dà)跌(diē),认为他只不过时一个博取关(guān)注的(de)骗子(zi)罢了,有的时(shí)候他言辞激烈做(zu司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文ò)事风格难以让人理解。比(bǐ)如有一次他揭发一些新闻,质(zhì)疑(yí)癌症女(nǚ)孩的微博募捐行为是有(yǒu)人暗箱操作,但是该(gāi)事件经过调查后(hòu)纯属无中生有,癌症女孩(hái)在(zài)去(qù)世(shì)后方(fāng)舟子也没有一次道(dào)歉,因此(cǐ)他(tā)这(zhè)种毫(háo)无证据(jù)就(jiù)写文章质疑别人的事情很让人反(fǎn)感。

方舟子为何躲到美国 为(wèi)何(hé)销声(shēng)匿迹了

“多行不义必自毙”,这句(jù)话用在方舟子(zi)身上很实用(yòng),他的销声匿迹其实是(shì)有原因的,首先(xiān)就(jiù)是他因为言论的(de)事(shì)情多次被告上法庭(tíng),并且三次都(dōu)败(bài)诉了,其司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文中(zhōng)两次他(tā)还(hái)拒不履行判决因此(cǐ)被强制执行。还有(yǒu)他涉嫌诈骗、涉嫌(xián)洗钱,自己和妻(qī)子还(hái)都陷入抄袭(xí)事件(jiàn),方舟子(zi)涉嫌抄袭美(měi)国(guó)Root Bernstein教授的文章(zhāng)被对方公开来(lái)信指出复制超出(chū)400字的内容,妻(qī)子刘菊花(huā)的硕士毕业论文也涉(shè)嫌抄(chāo)袭,简直被(bèi)啪(pā)啪打脸。

方舟子为何(hé)躲到美国 为(wèi)何销声匿(nì)迹了

在(zài)网(wǎng)上有不(bù)少人(rén)都说方舟子是汉奸是美国特务,说他是“美国生物资本在中国推(tuī)广(guǎng)转(zhuǎn)基因主粮的(de)首席打(dǎ)手”。称方舟子在(zài)打击中国(guó)中医中(zhōng)药,目(mù)的是(shì)为了更有利于从西方(fāng)进口(kǒu)更(gèng)多(duō)的西药;他在奶粉问题上(shàng)和稀泥,是为了有(yǒu)利(lì)于西(xī)方奶粉(fěn)更多地涌入中国市场;还有方舟子的(de)一些大额转(zhuǎn)账记录(lù)来路不明,疑似(shì)是美国给的酬劳(láo)。方舟子(zi)那么(me)善于(yú)言(yán)辞辩论,为何从来都没有否认过自(zì)己是美国特(tè)务的传言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=