绿茶通用站群绿茶通用站群

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 机不可失,时不再来,这句话是什么意思,机不可失,时不再来的上一句

  机不可失(shī),时不再来,这句(jù)话(huà)是什么意思,机不可失,时不再来(lái)的上一句是“仰认睿(ruì)智,深(shēn)惟(wéi)匿瑕,其如天道人心,难(nán)以违 拒,须知(zhī)机不可失,时不(bù)再来的。

  关(guān)于机(jī)不可失,时(shí)不再(zài)来(lái),这句话是什么意(yì)思(sī),机不可失,时不再来的上(shàng)一句以及机不(bù)可失(shī),时不再来,这(zhè)句话是什么意(yì)思?,机不可失,时不再来的下一句,机不(bù)可失,时不再来的上一句,机不可失,时不再来,什么意(yì)思?,机(jī)不可(kě)失,时不(bù)再来的意(yì)思是啥等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

机不可(kě)失,时不再来,这句(jù)话(huà)是什么意(yì)思,机不可(kě)失(shī),时不再来(lái)的上一(yī)句

  “仰(yǎng)认睿智,深惟(wéi)匿瑕,其如天道人心,难(n方差分析英文缩写,方差分析英文翻译án)以违(wéi) 拒,须知机(jī)不可失,时(shí)不再来(lái)。

  ”机不(bù)可(kě)失,时不再来是一个(gè)汉语词汇,拼音是jī bù kě shī,shí bù zài lái,指时机难得,必需抓(zhuā)紧,不可(kě)错过。

  作宾语方差分析英文缩写,方差分析英文翻译、分(fēn)句(jù)用;

  指时机难得,必需(xū)抓紧。

机(jī)不(bù)可失时不再来(lái)的(de)意(yì)思 机不可失时不(bù)再来的意思是什么

  “ 机不 可失时不再来”的意思是时机难(nán)得,必须抓紧(jǐn),不可错过。

  “机(jī)不可(kě)失时不再(zài)来”这个词语可以作宾(bīn)语(yǔ),在分句(jù)中用。

  “机(jī)不可失时不再(zài)来”的近义(yì)词有时姿(zī)判不可失、时不我(wǒ)待。

  

  “机不可失时不(bù)再来”出自《旧五代史·晋(jìn)书(shū)·安(ān)重(zhòng)荣传》:“仰认(rèn)睿智,深惟匿瑕,其如天道人心(xīn),难以(yǐ)违拒(jù),须(xū)知(zhī)机不可失,时不再来。

  ”

  “机不可失(shī)时不再来(lái)”的典(diǎn)故:唐(táng)朝初年,北方的东突厥出(chū)动士(shì)兵,骚(sāo)扰北部边境,给人(rén)民(mín)的生命(mìng)财产造(zào)成了极大的损(sǔn)失。

  朝廷(tíng)派大将军李(lǐ)靖(jìng)率(lǜ)兵出(chū)击(jī),打得东突厥军队仓皇而逃。

  敌方首领为了获得喘息机会,假(jiǎ)装向(xiàng)唐太宗求和。

  唐太宗同意(yì)后(hòu)就派使臣去(qù)抚慰(wèi)东方差分析英文缩写,方差分析英文翻译突(tū)厥(jué)军队。

  

  

   此时(shí)李靖认(rèn)为机不可失(shī),可(kě)以乘搜册枝这个机(jī)会消灭敌方(fāng)首(shǒu)领。

  于是亲自率兵突袭东(dōng)突厥兵营,打得敌军四处逃窜并俘获(huò)了敌方首世敏领。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=