绿茶通用站群绿茶通用站群

传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些

传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为(wèi)严重呢的(de)。

  关(guān)于(yú)陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简(jiǎn)短(duǎn)以及陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一句一译(yì),陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短,陈情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文对照(zhào)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况(kuàng)且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈(chén)言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了(le)不(bù)幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就(jiù)弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变(biàn)了守节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时(shí)不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来(lái)就没有离开她(tā)。

  到(dào)了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务(wù),这实在不是我杀身(shēn)所能报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长官(guān)登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落(luò)还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情,但(dàn)报告(gào)申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官(guān),担任(rèn)过郎官职(zhí)务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无(wú)法达到今天的地位;

  祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺(bǔ)的(de)私(sī)情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养老送终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官(guān)所能明白知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在也(yě)都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬(jìng)地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依为命的特殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的(de)大义;

  除了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言(yán)简洁(jié),委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人,并命郡(jùn)县按时(shí)给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为(wèi)命(mìng)的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下(xià)面(miàn)跟着我(wǒ)来看看《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻(fān)译吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)功(gōng)强近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵察臣(chén)孝廉;后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州(zhōu)司(sī)临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀!但(dàn)以刘日(rì)薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日,祖母(mǔ)无(wú)臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)相为命,是以区区(qū)不(bù)能(néng)废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人(rén)士(shì)及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明(míng)知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠(kào),只有自己的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先前(qián)有名(míng)叫逵的太(tài)守,察举臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国(guó)家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所(suǒ)能报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官(guān)登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的(de)地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的(de)照料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄四(sì)十(shí)四(sì)岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节(jié)的日子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地(dì)神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满(mǎn)足(zú)我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望李密(mì)能出来做官。

  因为李密是(shì)蜀(shǔ)国人在蜀(shǔ)国(guó)又以孝著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且希望(wàng)进一(yī)步扩(kuò)充领土就更加希望天(tiān)下(xià)人以为晋朝清明(míng)来进一步取得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文学史上抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹奂(huàn))景元四年(nián)(263年(nián)),司(sī)马昭灭(miè)蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子(zi)司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策,极力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治(zhì)天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书》本(běn)传(chuán)记载,李密奉(fèng)事祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感动(dòng)之(zhī传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些)际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县(xiàn)供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养。

   在李密(mì)写完这(zhè)篇表(biǎo)后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年(nián)后,出仕官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武(wǔ)帝不需要(yào)李密了(le),便不(bù)再(zài)重视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用(yòng)安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪(lèi)者,其(qí)人必不忠,读李令(lìng)伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐(yǐn)士安子顺世(shì)通云。

  此三(sān)文(wén)遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传(chuán)诵(sòng)于(yú)世。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由来

   李密,字令伯(bó),犍为(wèi)武阳(yáng)人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密(mì)时年(nián)数(shù)岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密(mì)以(yǐ)祖(zǔ)母年(nián)高,无(wú)人(rén)奉养,遂不应(yīng)命(mìng)。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有(yǒu)名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安(ān)乐公(gōng)何如?”密(mì)曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸(bà),用竖刁(diāo)而(ér)虫(chóng)流(liú)。

  安乐公(gōng)得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成败(bài)一(yī)也(yě)。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人(rén)言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从(cóng)事,尝与人(rén)书曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾(hé)也。

  密有才(cái)能,常望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾(jí)病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既(jì)无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期(jī)功(gōng)强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之亲,内(nèi)无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私情(qíng),则告诉不(bù)许(xǔ):臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特(tè)为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以(yǐ)区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年九十有(yòu)六(liù),是(shì)臣(chén)尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言(yán):我因命(mìng)运不(bù)好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个(gè)月,我慈爱的(de)父(fù)亲就(jiù)不幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父(fù),便亲自对我加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时还(hái)不会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的(de)童(tóng)仆。

  生活孤单(dān)没有依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着(zhe)清明的(de)政治教化(huà)。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又推(tuī)举臣下为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位卑下的人(rén),担(dān)当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身(shēn)捐躯所能(néng)报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我(wǒ)逃(táo)避命令,有意拖(tuō)延,态(tài)度傲(ào)慢。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路;州官登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老(lǎo)而德(dé)高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,何况我(wǒ)的孤苦程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的(de)官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母(mǔ),就没有今(jīn)天的样(yàng)子(zi);祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁(suì)了,臣下(xià)我在(zài)陛下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日(rì)子还(hái)长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的(de)'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅被(bèi)蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也(yě)都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚心,请(qǐng)允许(xǔ)我完(wán)成臣下(xià)一点(diǎn)小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也(yě)要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我怀(huái)着牛马(mǎ)一(yī)样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情(qíng),恭敬地(dì)呈上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下知道这件事(shì)。

   注释(shì)

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可(kě)忧患的事(多指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指由于舅(jiù)父强行改变了(le)李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服(fú)丧时间的长短,服丧(sàng)一年(nián)称(chēng)“期(qī)”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化:清明的政治教化(huà)。

   太守:郡(jùn)的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始(shǐ)令(lìng)郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法和名额(é)不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方推举优秀人(rén)才的一种科目,这(zhè)里是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜(bài):授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命(mìng)官(guān)职。

  洗马(mǎ):官名(míng)。

  太子(zi)的属(shǔ)官,在(zài)宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日(rì)笃(dǔ):日益(yì)沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书(shū)信中(zhōng)下(xià)级对上(shàng)级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜(lián)惜(xī)抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职(zhí)郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容自(zì)己的(de)私情。

   陛(bì)下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情(qíng):相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父(fù)母(mǔ)的孝(xiào)养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今(jīn)四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州(zhōu)的(de)长官(guān)称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以牧(mù)伯(bó)称刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后(hòu)土:犹(yóu)言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听(tīng)许(xǔ),同意。

   结草:据(jù)《左传·宣(xuān)公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临死的时候,嘱咐(fù)他的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国(guó)的杜回作(zuò)战,看(kàn)见一(yī)个老人(rén)把草打了结把杜回(huí)绊倒,杜回(huí)因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到(dào)了晚上,魏颗(kē)梦见结草的老人,他(tā)自称是(shì)没有被杀(shā)死的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父(fù)亲(qīn)。

  后来(lái)就把“结草(cǎo)”用来作为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马(mǎ):作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时(shí)的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些

评论

5+2=