绿茶通用站群绿茶通用站群

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心ēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心p>

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

评论

5+2=