绿茶通用站群绿茶通用站群

开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查

开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 开钟点房很容易被警察查吗,开钟点房是不是容易被警察查

评论

5+2=