仲尼适楚,出于林(lín)中,见(jiàn)佝(gōu)偻者承蜩,犹掇(duō)之也翻译,仲(zhòng)尼适楚(chǔ),出于林中,见佝偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹掇之(zhī)也议论(lùn)文(wén)是仲尼适(shì)楚,出于林中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也的。
关于仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承(chéng)蜩,犹掇(duō)之(zhī)也翻译,仲尼适楚(chǔ),出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹(yóu)掇之也议论(lùn)文以及仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚(chǔ),出(chū)于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也作文,仲(zhòng)尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承(chéng)蜩,犹掇之也议论文,仲尼适楚(chǔ),出于林中,见(jiàn)佝偻者承蜩,犹(yóu)掇之也 断(duàn)句,仲尼适(shì)楚一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也拼音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
仲(zhòng)尼适(shì)楚,出于林中,见(jiàn)佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文
仲尼适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有(yǒu)道(dào)邪?”曰:“我(wǒ)有道也。
五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(zhū);
累(lèi)三而(ér)不(bù)坠(zhuì),则失者(zhě)十(shí)一(yī);
累五而不坠,犹(yóu)掇之也。
吾处身(shēn)也(yě),若厥株拘;
吾执臂也,若槁木之枝;
虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。
吾不(bù)反不侧,不以万物易蜩之翼(yì),何为而(ér)不!”孔子顾谓(wèi)弟(dì)子曰:“用志不(bù)分,乃凝于神,其痀偻丈(zhàng)人(rén)之谓乎!”
佝偻承蜩原文及翻译
该文写驼背(bèi)老人讲述自(zì)己苦练捕蝉本领之事,借此(cǐ)喻彼,以小(xiǎo)喻大。
原文入下。
仲尼(ní)适(shì)楚,出(chū)于林中,见(jiàn)佝(gōu)偻者承坦谈(tán)念蜩,犹掇之也(yě)。
仲尼(ní)曰,子(zi)巧(qiǎo)乎,有道(dào)邪。
曰,我有道也。
五六月累丸二而不坠,则失者(zhě)锱铢,累三(sān)而不坠,则(zé)失者十一让困,累五而不坠(zhuì),犹(yóu)掇之也。
吾处身也,若厥株拘,吾执臂也,若槁(gǎo)木之枝,虽天(tiān)地(dì)之大,万(wàn)物之多,而唯蜩翼(yì)之知。
吾不(bù)反不侧,不以万物(wù)易蜩之翼,何为而不得(dé)。
孔子顾谓弟(dì)子曰,用志不分,乃凝于(yú)神,其_偻丈人之谓(wèi)乎。
1、翻译。
孔子到楚国去,经过(guò)树(shù)林,看见一个驼背老人正(zhèng)用竿子粘蝉,就好像(xiàng)在地上拾取一(yī)样。
孔子说:“先生真是巧啊,有门道(dào)吗。
驼背老人说(shuō),我有我的办法。
经过五六(liù)个月的练习(xí),在竿头累叠(dié)起两个丸子而(ér)不会(huì)坠落,那么(me)失手的情(qíng)况(kuàng)已经很少了,迭起三个丸(wán)子(zi)而不坠(zhuì)落,那么失手的情(qíng)况十次不(bù)会超过一次了,迭起五(wǔ)个丸子而(ér)不坠落(luò),也就会像在(zài)地面上拾取一样容易。
我立定身(shēn)子,犹如(rú)临近地(dì)面(miàn)的断(duàn)木,我举竿的手(shǒu)臂,就像枯木的(de)树枝,虽然天地很大,万物品类很多,我一(yī)心只(zhǐ)注意蝉的翅膀,从不(bù)思前想(xiǎng)后左一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽顾右(yòu)盼,绝不因纷繁的万物(wù)而改变对(duì)蝉翼的注意侍吵(chǎo),为什么不能成功呢。
孔子(zi)转(zhuǎn)身(shēn)对弟子(zi)们说:“运用心志不分(fēn)散,就是高(gāo)度凝聚精(jīng)神,恐怕(pà)说的(de)就(jiù)是这位驼(tuó)背的老人(rén)吧(ba)。
2、说明了(le)凡事只(zhǐ)要(yào)专心致志,排除外界(jiè)的(de)一切干扰,艰苦努力,集中精力,勤学苦练,并(bìng)持之(zhī)以恒,就(jiù)一定能有所成(chéng)就,即(jí)使先天条件不足(zú)也不例外。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了