绿茶通用站群绿茶通用站群

说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?

说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官(gu说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?ān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考了几年(nián),总共考(kǎo)了(le)十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?

评论

5+2=