杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》的(de)。
关(guān)于杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译以及杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七(qī)上杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译(yì),杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音版等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》。小编整理了杞人(rén抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年)忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一(yī)下!
杞人忧(yōu)天文言文原文杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气(qì),日(rì)月(yuè)星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”
晓之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年(chōng)塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。
若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行止,奈(nài)何忧其坏”
其人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译(yì)古代杞(qǐ)国有(yǒu)个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己无处(chù)存身(shēn),便(biàn)食不(bù)下咽,寝不(bù)安席(xí)。
另外又有个人为(wèi)这个杞国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没(méi)有哪个地方没有空(kōng)气(qì)的。
你一(yī)举一动,一呼一吸,整天都在天空里活(huó)动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光的东西(xī),即使掉下来(lái),也不会伤害什(shén)么。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)怎么办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢(bà)了,填(tián)满了四处,没有什么地方是(shì)没有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么(me)还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这(zhè)个人一(yī)解释)那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来,很高兴;
开(kāi)导他的人也放了心,很高兴。
杞人(rén)忧天的故事公元前611年,楚(chǔ)国遇(yù)上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其危难(nán)群(qún)起(qǐ)攻楚。
庸国国(guó)君遂(suì)起兵(bīng)东进,并率领南蛮(mán)附庸各(gè)国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公(gōng)元前611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大(dà)举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了“一鸣惊(jīng)人”的壮志。
时间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先是唐朝(cháo)一个很有气量的(de)人。
当时太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义(yì)等大(dà)臣都投靠(kào)她(tā),只有象先洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二(èr)年,太平公主事发(fā)被杀(shā),萧(xiāo)至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救了许(xǔ)多(duō)人,那些人(rén)事后都不(bù)知(zhī)道。
先天三(sān)年,象先出任剑南道按察使,一个(gè)司(sī)马(mǎ)劝象(xiàng)先(xiān)说:“希望明公采取些(xiē)杖罚(fá)来树立(lì)威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听(tīng)我们的。
”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人(rén)讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这(zhè)不(bù)是宽(kuān)厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大(dà)多开导(dǎo)教(jiào)育一(yī)番,就放了。
录事(shì)对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风(fēng)!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们(men)不明白我的话如果要用刑,我看(kàn)应该先(xiān)从你开始。
”录事惭愧地退了下去(qù)。
象先常常(cháng)说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译(yì)及原文如下(xià):
译文:
杞国有个人担心天地会(huì)崩塌,自己没有可以生存的地方,于(yú)指(zhǐ)渗是(shì)睡不(bù)着吃(chī)不下。
又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的(de)担(dān)心而担心(xīn),就去劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没有空气的。
你的(de)举止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在(zài)空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气(qì)体(tǐ),那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下(xià)来吗?”劝导(dǎo)他的人说(shuō):“太阳、月(yuè)亮、星(xīng)星也是空气(qì)中发光的(de)气(qì)体,即(jí)使掉下来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导(dǎo)他的人说(shuō):“地不过是堆(duī)积的(de)土(tǔ)块罢了,它填(tián)满了四处(chù),没(méi)有哪个(gè)地方是没有孝逗山土(tǔ)块的。
你的行走,整天(tiān)都在(zài)地上进(jìn)行,为什么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那(nà)个杞(qǐ)国人才(cái)放下(xià)心来很开心(xīn),劝(quàn)导他的人也(yě)放下心来很开(kāi)心(xīn)。
原文:
杞(qǐ)国有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠(zhuì),身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者。
又(yòu)有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中(zhōng)。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”其人(rén)曰(yuē):“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在地(dì)上行(xíng)止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏(huài)?”其(qí)人(rén)舍(shě)然(rán)大喜(xǐ),晓之者亦舍然(rán)大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天(tiān)》是中(zhōng)国(guó)战国(guó)时(shí)期道家经典(diǎn)著作(zuò)《列(liè)子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这则(zé)寓言通(tōng)过杞人担忧天地(dì)崩坠的故(gù)事(shì),嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人们(men)不(bù)要毫无根据地(dì)忧虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气呵成。
这则寓(yù)言见于(yú)《列子·天瑞篇》。
列子为了(le)在(zài)文章中形象地说明其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从其(qí)宇宙观(guān)与自(zì)然观阐明其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了