文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的(de)门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心(xīn)是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时(shí)的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 蒸馒头开锅多少分钟熟透,蒸馒头开锅多少分钟熟透了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了