绿茶通用站群绿茶通用站群

德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么

德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么甑做德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么

评论

5+2=