文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。
关于文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人;
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财(cái数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;
被人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。<数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意/p>
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价(jià)格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定(dìng)的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟(mèng)子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期(qī)儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了