绿茶通用站群绿茶通用站群

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了)烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事(shì)事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。<别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了/p>

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

评论

5+2=