绿茶通用站群绿茶通用站群

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。<2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据/p>

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到(dào)市(shì)场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

评论

5+2=