绿茶通用站群绿茶通用站群

12是什么意思

12是什么意思 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞人忧(yōu)天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译以(yǐ)及杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧天文言文(wén)翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)原文拼音版等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译

  《杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》。

  小(xiǎo)编整(zhěng)理了(le)杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文翻译,来(lái)看一下!

杞人忧天文(wén)言文(wén)原文

  杞国(guó)有人忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓之者曰(yuē):“日月(yuè)星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏何(hé)”

  晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天(tiān)翻译

  古代杞国有个(gè)人担心天(tiān)会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存(cún)身,便食不(bù)下咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有(yǒu)个人(rén)为(wèi)这个杞国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不过是(shì)积(jī)聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方(fāng)没有空气的。

  你一举一动,一呼一(yī)吸(xī),整天都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体(tǐ),那日、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他(tā)的(de)人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的东西,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地(dì)陷(xiàn)下(xià)去怎么办?”

  开导他的人说:“地(dì)不(bù)过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方(fāng)是没(méi)有土块的(de),你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎(zěn)么(me)还(hái)担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”

  (经过这个人(rén)一(yī)解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;

  开导他的人(rén)也放了(le)心,很高兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元前611年,楚国(guó)遇上严重(zhòng)灾荒,饿(è)死(sǐ)不少(shǎo)百姓(xìng),楚庄王在韬光(guāng)养(yǎng)晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。

  楚(chǔ)之四邻乘其(qí)危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到选(今枝(zhī)江(jiāng))大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联合(hé)巴(bā)国(guó)、秦国从腹背攻打庸国。

  公(gōng)元(yuán)前611年(nián),楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都方(fāng)城四(sì)面楚歌,遂为三国(guó)所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊(jīng)人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象(xiàng)先是唐朝(cháo)一(yī)个(gè)很有气量的人。

  当时(shí)太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑义等(děng)大臣都投(tóu)靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵连的人很多,象(xiàng)先暗中化解,救了许多人(rén),那些人事后(hòu)都不知(zhī)道。

  先(xiān)天三(sān)年,象先出(chū)任剑南道按察使(shǐ),一个(gè)司马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希望明公(gōng)采取些杖(zhàng)罚来树立威名。

  要不(bù)然(rán),恐怕没人会(huì)听我们的。

  ”象先(xiān)说:“当(dāng)政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育一(yī)番,就放(fàng)了。

  录事对象(xiàng)先说:“明(míng)公您(nín)不(bù)鞭打他(tā)们(men),哪里有威风!”象先(xiān)说:“人情都差不(bù)多的,难(nán)道他们不(bù)明白我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该先从你(nǐ)开始。

  ”录事(shì)惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天下(xià)本来无(wú)事,都(dōu)是人(rén)自己(jǐ)给自(zì)己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。<12是什么意思/p>

  如(rú)果在开(kāi)始(shǐ)就能清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天(tiān)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释

  杞(qǐ)人忧天的翻译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国(guó)有个人担(dān)心天地会崩塌,自(zì)己没有可(kě)以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不(bù)下(xià)。

  又有个人为这(zhè)个(gè)杞国(guó)人的担心而担心,就去(qù)劝导他,说(shuō):“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没(m12是什么意思éi)有哪个地方是没有空气(qì)的。

  你的举(jǔ)止(zhǐ)呼(hū)吸,整天都在空气中进行,为什么还担(dān)心(xīn)天会(huì)塌(tā)下来(lái)呢?”

  那人说:“天果真是(shì)积(jī)聚的气体,那么(me)太阳、月亮、星(xīng)星就不(bù)会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳(yáng)、月亮、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光的气体,即(jí)使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了怎么(me)办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地不过(guò)是(shì)堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方(fāng)是没有孝逗山(shān)土(tǔ)块的。

  你的(de)行走(zǒu),整天(tiān)都(dōu)在地上进行,为什么还担心(xīn)地会(huì)陷下去呢?”于是那(nà)个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来很开心,劝(quàn)导他的人也放下心来(lái)很(hěn)开心(xīn)。

  原文(wén):

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中(zhōng)。

  若屈伸呼(hū)吸(xī),终日(rì)在天(tiān)中行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能(néng)有所(suǒ)中伤。

  ”其人(rén)曰(yuē):“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日(rì)在地(dì)上行止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时期道家经典(diǎn)著(zhù)作(zuò)《列子》中(zhōng)记载的一(yī)则(zé)寓言(yán)。

  这则寓言通过杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀(huái)着毫无必要(yào)的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人的庸人,告(gào)诉人(rén)们不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意(yì)深(shēn)刻,形(xíng)象鲜明(míng),言简意赅,逻(luó)辑严(yán)谨(jǐn),文气贯通,一(yī)气(qì)呵成。

  这则寓言见于《列(liè)子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  列子为(wèi)了在文章中(zhōng)形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然(rán)观,又(yòu)从其(qí)宇(yǔ)宙(zhòu)观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 12是什么意思

评论

5+2=