绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不可(kě)语(yǔ)冰(bīng),井蛙不(bù)可语海,凡(fán)夫不可语道是(shì)什么(me)意(yì)思,夏(xià)虫(chóng)不(bù)可语冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可悟(wù)道是(shì)“夏(xià)虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道”意思是不(bù)要(yào)跟夏天的虫子谈(tán)冰,它(tā)不懂;不要跟井底之蛙谈大海(hǎi),它(tā)没(méi)见过不懂;不要跟凡夫谈高深的道(dào)的学问(wèn),他(tā)不懂的。

  关(guān)于夏(xià)虫不可语冰(bīng),井蛙(wā)不可语海,凡(fán)夫不(bù)可语(yǔ)道是什(shén)么意思,夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可(kě)悟道以(yǐ)及夏(xià)虫不可语(yǔ)冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可语道是什么意思?,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道原句,夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可悟(wù)道,夏虫不(bù)可以语冰,井蛙(wā)不可(kě)以语海,凡夫不可以语道(dào)[微笑(xiào)],夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语海(hǎi),凡(fán)夫不可(kě)语道的含义等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡(fán)夫(fū)不可语道是什么意思(sī),夏虫不可语冰,井蛙(wā)不可(kě)语海,凡夫不(bù)可悟道

  “夏虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫(fū)不可语道”意思是(shì)不要跟(gēn)夏天的虫子谈(tán)冰,它不懂(dǒng);

  不要跟(gēn)井底(dǐ)之蛙(wā)谈(tán)大海(hǎi),它没见过不懂;

  不要(yào)跟凡夫谈高深的道的学问,他(tā)不懂。

  和层(céng)次不同、位置不同的人(rén)相处,最好的(de)方式莫过于不争辩、不解(jiě)释,做好自己即可。

  出自《庄子集释》卷六下《庄子·外篇·秋(qiū)水》。

  原文(wén)节选:

  秋(qiū)水时至,百川灌河(hé)。

  泾流(liú)之大,两(liǎng)涘渚(zhǔ)崖之间,不辩牛马。

  于是焉,河伯欣然(rán)自喜,以天下(xià)之(zhī)美为尽在(zài)己。

  顺(shùn)流(liú)而(ér)东行,至(zhì)于北海。

  东面而(ér)视,不见水端。

  于是焉,河伯始旋(xuán)其面目,望洋向若而(ér)叹(tàn)曰:“野(yě)语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

  且夫(fū)我尝闻少仲尼之(zhī)闻,而轻(qīng)伯(bó)夷之义(yì)者,始吾弗信,今吾睹(dǔ)子之难穷也,吾(wú)非至于子之门,则殆(dài)矣,吾(wú)长见(jiàn)笑于(yú)大方之(zhī)家。

  ”

  北海若曰:“井蛙不可以语(yǔ)于海者,拘于虚也;

  夏(xià)虫(chóng)不(bù)可(kě)以语于冰者,笃于时也;

  曲士(shì)不可以语于道者,束于教(jiào)也。

  今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣(yǐ)。

  天下(xià)之水,莫大于(yú)海。

  万川归之,不知(zhī)何时止而(ér)不盈;

  尾(wěi)闾泄之,不(bù)知何(hé)时(shí)已而不(bù)虚;

  春秋(qiū)不变,水旱不知(zhī)。

  此其(qí)过江河之流,不可为量数。

  而吾未尝以此自(zì)多者,自(zì)以比(bǐ)形于天地,而受(shòu)气于阴阳,吾在于天地之间(jiān),犹(yóu)小石小木之在大山。

  方存(cún)乎见(jiàn)少(shǎo),又奚以自多(duō)!计(jì)四海(hǎi)之在天地之(zhī)间也,不似礨空之在大泽(zé)乎(hū)?计中国(guó)之在海内不似稊米之(zhī)在大仓乎(hū)?号(hào)物之(zhī)数谓(wèi)之万,人处(chù)一(yī)焉;

  人(rén)卒九(jiǔ)州,谷食(shí)之所生(shēng),舟车之所通,人(rén)处(chù)一(yī)焉。

  此其(qí)比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝(dì)之(zhī)所连,三王之所争,仁人之(zhī)所忧(yōu),任士之所劳(láo),尽此矣(yǐ)!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

  此其自多(duō)也(yě),不(bù)似尔向之自多(duō)于水(shuǐ)乎?”

  译文(wén):

  秋天的水按时到了(le),各条河都注入黄河,黄河的水径直涌流(liú)而(ér)浩大,从(cóng)河(hé)的两岸到河中的小洲(zhōu)之间,连(lián)牛马(mǎ)这样的大动物都分辨不清。

  在这种情况下,河伯非(fēi)常高兴,沾沾自喜,认(rèn)为天下的美好之处都(dōu)在自(zì)己一边了。

  河伯顺着水流向东行,到了北海,向东面看,看不见水边。

  于是河伯就转过他的(de)脸,抬头看着海,对海若叹息说(shuō):“俗(sú)语(yǔ)有这(zhè)样(yàng)的话:‘懂(dǒng)得了一些道(dào)理,就(jiù)认(rèn)为谁也(yě)比不上自(zì)己’,这样(yàng)的人,说的就是(shì)我。

  我(wǒ)曾经听说有认(rèn)为孔子的知识少、伯夷的仁义(yì)轻的人,一(yī)开(kāi)头(tóu)我不相信;

  如今我看到你的涵量(liàng)是(shì)如(rú)此难于穷(qióng)尽,我(wǒ)不是到你(nǐ)的(de)门下请教,就非常危(wēi)险了(le)。

  我就会长时间地被(bèi)真正(zhèng)的大名家耻笑了。

  ”

  北海若说:“井里的(de)青蛙不(bù)能(néng)和它谈论大海(hǎi),因(yīn)为它受所住地方的限制;

  夏天(tiān)的虫子不能(néng)和它谈论冰,因为它(tā)受时节的(de)限制;

  不能和见识浅陋(lòu)的人谈论大(dà)道理,因为他被自己所受(shòu)的教育给限制住了。

  如今你从海边往(wǎng)外看,观览大海,就(jiù)知道了你自(zì)己的(de)浅(qiǎn)薄,这样我就可以和你谈论大道理(lǐ)了。

  天下(xià)的(de)水,没(méi)有大过海(hǎi)的,所有的河流都(dōu)归向这里,不知道(dào)什(shén)么时候才会(huì)停息,海水却不见增多满溢(yì);

  尾闾(lǘ)将海水泄漏(lòu)出(chū)去,不知道(dào)什么(me)时(shí)候才停止,海水却(què)不见(jiàn)减少(shǎo)枯(kū)竭;

  无论春天还是(shì)秋(qiū)天(tiān),大(dà)海都不起(qǐ)变(biàn)化;

  无论(lùn)水涝生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语还是干旱,大海都(dōu)不受什么影响(xiǎng)。

  它的(de)蓄水量超过江河(hé),简直(zhí)不(bù)是用一般数字所能计算的。

  但我却从来没有因为这(zhè)个自满,因为我自知(zhī)是自(zì)然的产物,由天地赋予我(wǒ)形貌(mào),并且禀受到(dào)阴阳之气,我在天地(dì)之间,就跟(gēn)小石块(kuài)、小(xiǎo)树木在大山里一样。生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语>

  我正(zhèng)以(yǐ)为自己所见太少,又哪里敢自以(yǐ)为多而骄傲呢?算(suàn)起来四海(hǎi)存在于天地之(zhī)间(jiān),不就像小蚂(mǎ)蚁穴(xué)存在于旷野之中(zhōng)吗?算(suàn)起来中国(guó)存在于海(hǎi)内,不(bù)就像一颗(kē)小米粒(lì)存在(zài)于大谷仓中吗?世人每用“万物”的说法来称(chēng)事物数(shù)量之(zhī)多;

  而(ér)人类不(bù)过只(zhǐ)是(shì)万物中的一(yī)种罢了。

  九州之内,人们都是靠着谷(gǔ)食生(shēng)存、乘舟车来往(wǎng),熙熙攘攘,作(zuò)为每一个人来说,只是所有(yǒu)的人(rén)之中的一(yī)分子而已。

  个人与(yǔ)万物相(xiāng)比,不就像马身(shēn)上(shàng)的一根(gēn)毫毛吗?五帝所禅让的,三王所争夺的,仁人所忧虑的,仕(shì)士所操劳(láo)的,也不过是(shì)像(xiàng)一根毫毛罢了!伯夷以让(ràng)天下求取(qǔ)名声,孔子(zi)以能(néng)谈天下事被人视为(wèi)博学(xué)。

  他们因此感到自满,不就跟你原来看到河水上涨而自满一(yī)样(yàng)吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局限(xiàn)。

  ②虚:同墟,狭小的居处。

  ③笃:固,局限(xiàn)。

  ④时:时令。

  ⑤曲士:乡曲(qū)之士,指见识浅(qiǎn)陋之人。

  ⑥束(shù)于教(jiào)也:受(shòu)所受教育(yù)。

  启示:

  告诉(sù)我们(men)人与人之间在认知层面存(cún)在差异是正常的一件(jiàn)事(shì)情(qíng),因(yīn)为每(měi)个人生长(zhǎng)环境,每天待(dài)人(rén)接物之所(suǒ)见所闻可以是天壤(rǎng)之别,受到时间和空间的限制(zhì),人的(de)观念不同很正(zhèng)常。

  这(zhè)种“不同”是每个人之人生自然而(ér)然的演变结果。

  就像我(wǒ)们无法强求每个人的人生轨迹(jì)一(yī)致,我们亦(yì)无法强求观念一致。

  强求观(guān)念一致必然(rán)违背“自然(rán)”,会得(dé)不偿失。

夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语海,凡夫不(bù)可(kě)语(yǔ)道(dào)是什么意思(sī)?

  井蛙不可语海,夏虫不可语冰的意思(sī)是:我们不(bù)能和一生生(shēng)活在井底的青蛙(wā)来谈(tán)论大海的惊(jīng)涛骇浪,因为青蛙理(lǐ)解不了。

  我们也不能和在夏(xià)天(tiān)生(shēng)又(yòu)在夏天死的虫子(zi)描(miáo)述(shù)冬(dōng)天(tiān)的(de)冰雪(xuě),因为时(shí)间限制,夏(xià)虫体会不到(dào)冰的模(mó)样。

  表面看是嘲(cháo)讽意味(wèi),其实(shí)揭示了一个道理:即因(yīn)为时间和空间(jiān)等方(fāng)面的原因,人在认知上存(cún)在差(chà)距(jù)属于正常。

  井蛙不(bù)可语(yǔ)海,夏虫不可语冰的意思“井(jǐng)蛙不(bù)可语海,夏虫(chóng)不可语冰”这句话出自《庄子》,要说(shuō)“井(jǐng)蛙不(bù)可语海,夏虫不可语冰”这(zhè)句话的理解难(nán)点,就在于(yú)可能觉得这句(jù)话(huà)的(de)情感颇具(jù)贬义。

  因为这句话(huà)的直接(jiē)翻译就是,我们不能和一生生活在井底的青蛙来谈论大(dà)海的惊涛(tāo)骇(hài)浪,因为青蛙理解不了;我(wǒ)们(men)也不能和“在夏(xià)天生又(yòu)在夏(xià)天死”的虫子描述(shù)冬天的(de)冰雪,因为时间限制,夏(xià)虫体(tǐ)会不到冰的模(mó)样。

  基于这(zhè)句话的字(zì)面意思,我们可能会觉(jué)得(dé),庄子这句话是在讽刺人之孤陋寡闻,而井底(dǐ)之蛙(wā)一(yī)词确(què)实在后世颇具贬义(yì)。

  但是,从《庄子》这本书(shū)中,我们能看出庄子的蠢穗源(yuán)态度。

  庄子反对区分,那么(me)庄(zhuāng)子更加反对去(qù)进行优胜略汰(tài)的区分,不分优劣(liè),又何来(lái)讽刺(cì)一说?庄子在这(zhè)里只不(bù)过揭示了一个道理罢了:即因(yīn)为时(shí)间和空间等方面的原因,人在(zài)认知上存在差距属于(yú)正常。

  我们通读《庄子》一书,然(rán)后综(zōng)合对应(yīng)道家思(sī)想的特色,会发现道家思想最突出的(de)特色(sè)之(zhī)一就是(shì)反对强求。

  从反对强求这(zhè)一(yī)点出发,我(wǒ)们就能(néng)体会“井(jǐng)蛙不可语海,夏虫(chóng)不(bù)可语冰”这句话的深(shēn)刻含(hán)义(yì)了。

  庄子用“不知海”的井底蛙(wā)和“不知冰(bīng)”的夏虫(chóng)告诉我们,人与(yǔ)人之间在(zài)认知层面存(cún)在(zài)差异是正(zhèng)常的一件事情,因为(wèi)每个人生(shēng)族轮长环(huán)境,每天待人接物(wù)之所见所(suǒ)闻可(kě)以是天壤之别,受到(dào)时间和空(kōng)间的(de)限(xiàn)制,人的观念不同很正常。

  这种“不(bù)同”是(shì)每个人(rén)之人生自然而然(rán)的演变结果。

  就像带态我们无(wú)法强求每个(gè)人的人生(shēng)轨(guǐ)迹一致,我们亦无法强求(qiú)观念一致(zhì)。

  强求观(guān)念一致必然(rán)违背(bèi)“自然”,会得不偿失。

  所(suǒ)以,我们可(kě)以(yǐ)简单概述,庄(zhuāng)子(zi)之“井蛙不可语海,夏虫不(bù)可语冰”这句话是在告诉我们,每个人因为自己生命里独特(tè)的时(shí)间和空间,每(měi)个人的(de)思想都各具(jù)特(tè)色,这种特(tè)色也(yě)意味着(zhe)差距。

  人和人的思(sī)想层面和人生境界因为各自生活经验上时间和空间的差距,继(jì)而(ér)出现不一致(zhì),这种不一(yī)致是生命(mìng)发展的必然结(jié)果。

  因此,当一(yī)个人处在不如(rú)意的境(jìng)遇之中(zhōng)时,就不要(yào)过度要求自己(jǐ)和别人享(xiǎng)受同样的待遇。

  而(ér)同(tóng)时,当我们身(shēn)处优越的处境时,也不(bù)要以肤浅的眼光,用相(xiāng)同的标(biāo)准去要求他人以及(jí)这(zhè)个世界。

  与人(rén)交流要(yào)看对象,更要注意(yì)方式(shì)方法,从对方的生活经验(yàn)和(hé)知(zhī)识(shí)背景出发(fā),以对方(fāng)能理解的观念来(lái)谈论(lùn),否则,肯定是一方(fāng)认(rèn)为自己是对牛(niú)弹琴,另一方则(zé)认为对(duì)方(fāng)"不说人话"。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=