文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的(de)本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物(wù)价方面有较深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是(shì)儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田。<while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗/p>
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了