绿茶通用站群绿茶通用站群

五一最适合带孩子去哪旅游,五一带孩子去哪里好玩

五一最适合带孩子去哪旅游,五一带孩子去哪里好玩 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以(yǐ)从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉(sù)他们识别一般(bān)的(de)良马的(de)方法,不能(néng)告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。<五一最适合带孩子去哪旅游,五一带孩子去哪里好玩/p>

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马(mǎ)的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不五一最适合带孩子去哪旅游,五一带孩子去哪里好玩可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的(de);只视察他所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书,它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释(shì)启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉(sù)他们识别一般的(de)良(liáng)马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们(men)识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观(guān)察识(shí)别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道(dào):“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃(nǎi)至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是(shì)一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马(mǎ)的(de)毛色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚传的(de)、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古(gǔ)代思想文(wén)化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后(hòu)学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 五一最适合带孩子去哪旅游,五一带孩子去哪里好玩

评论

5+2=