绿茶通用站群绿茶通用站群

夷洲今是何地,夷洲是哪里

夷洲今是何地,夷洲是哪里 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译是“王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。

  关(guān)于王于兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译以及王(wáng)于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译,王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我矛戟怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛戟(jǐ),与子(zi)偕作!等问题,夷洲今是何地,夷洲是哪里小编将为你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意(yì)思是君王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣(yī)。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一(yī)起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣》是(shì)中国古代(dài)第一部诗歌(gē)总集(jí)《诗(shī)经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。

  这是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了(le)秦(qín)国军民团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂(áng夷洲今是何地,夷洲是哪里-height: 24px;'>夷洲今是何地,夷洲是哪里)士气(qì)和乐观精(jīng)神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大(dà)敌当前、兵临城下(xià)之际,以大局为重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你同目(mù)标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌忾(kài)的气(qì)氛(fēn)。

  按其内容(róng),当是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了(le)秦国军(jūn)民团(tuán)结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的风格(gé)正(zhèng)是秦茄握运人(rén)爱(ài)国(guó)主义精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四(sì)年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚(chǔ)臣申(shēn)包胥到(dào)秦(qín)国(guó)求援(yuán),“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出”。

  于是一(yī)举击(jī)退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句数、字数相(xiāng)等,但结(jié)构(gòu)的相同并(bìng)不(bù)意味简单的、机械的重复,而是(shì)不断递进,有(yǒu)所发展的。

  如首(shǒu)章(zhāng)结句“与子(zi)同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是(shì)他们有(yǒu)共同(tóng)的敌(dí)人。

  二章结句“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行训(xùn)往,表明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资料来(lái)源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 夷洲今是何地,夷洲是哪里

评论

5+2=