绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎身浑不怕要留(liú)清白(bái)在人间的意思是什么,粉骨(gǔ)碎身浑不怕(pà)后一句是即使粉身碎骨(gǔ)也毫不(bù)惧(jù)怕(pà),甘愿把一身清白留(liú)在人世(shì)间(jiān)的。

  关于粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意(yì)思是什么,粉骨碎身浑(hún)不怕后(hòu)一句(jù)以及粉骨碎身浑不怕(pà)要留清白在人(rén)间的意(yì)思(sī)是(shì)什么,粉骨碎(suì)身浑不怕(pà)浑的意思,粉骨碎身浑(hún)不怕(pà)后一句,粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑(hún)不怕的全诗,粉(fěn)骨碎身浑不怕怎么读等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

粉骨碎身浑不怕要留清(qīng)白在人间的意思是什么(me),粉骨(gǔ)碎身浑不怕后一(yī)句(jù)

  即使粉(fěn)身(shēn)碎骨也毫(háo)不(bù)惧怕,甘愿把一(yī)身(shēn)清白留在人世间。

  出自(zì)明代于谦的《石灰吟》。

  此诗(shī)托物言志,采用(yòng)象(xiàng)征手法,字面上是咏石灰,实际借物喻人(rén),托物(wù)寄怀,表现了诗人高洁的理想(xiǎng)。

《石灰吟》原诗

  千锤万(wàn)凿出深山(shān),烈火焚烧(shāo)若(ruò)等闲(xián)。

  粉骨碎身浑不怕,要留(liú)清白在人(rén)间(jiān)。

《石灰(huī)吟》注(zhù)释

  1.石灰吟:赞颂石灰。

  吟:吟颂(sòng),指古代(dài)诗(shī)歌(gē)体裁(cái)的一种名称(古代诗歌(gē)的一种形式(shì))。

  2.千锤(chuí)万凿:也作“千(qiān)锤(chuí)万击”或“千鎚万(wàn)击”;

  指无数次的(de)锤击(jī)开凿,形容开采石灰非常艰难。

  千、万(wàn):虚词,形容很多。

  锤:锤打。

  凿:开凿。

  3.若(ruò)等闲:好像很平常的事(shì)情。

  若:好像、好似(shì);

  等(děng)闲(xián):平常,轻(qīng)松。

  4.粉骨(gǔ)碎身(shēn):也作“粉(fěn)身碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也作(zuò)“惜(xī)”。

  5.清(qīng)白:指(zhǐ)石(shí)灰洁白的(de)本色,又(yòu)比(bǐ)喻高尚的节操。

  人(rén)间:人世(shì)间(jiān)。

粉骨碎身(shēn)浑不怕,要留清白(bái)在(zài)人间的意思?

  意思是(shì):即使粉(fěn)身碎骨(gǔ)也毫(háo)不惧怕(pà),甘愿把一身清白(bái)留在人(rén)世间(jiān)。

  出(chū)自:于(yú)谦(qiān)·明(míng)《石灰吟》

  千(qiān)锤万凿出深(shēn)山,烈火焚烧若(ruò)等(děng)闲(xián)。

  粉骨碎身(shēn)浑不怕,要(yào)留清白在人间。

  译文(wén):石(shí)灰石只有经过千万次捶(chuí)打才(cái)能从深(shēn)山里开采出(chū)来,它(tā)把熊熊(xióng)烈(liè)火(huǒ)的焚烧当做很平(píng)常的一件事。

  即使粉身碎骨也毫(háo)不惧怕(pà),甘愿把一(yī)身(shēn)清白留(liú)在人世(shì)间(jiān)。

  石灰吟:赞颂石灰。

  吟:吟诵(sòng),指古代诗歌体裁的(de)一(yī)种名称(古代诗歌的一种(zhǒng)形(xíng)式)。

  千锤万凿(záo):也作“千锤(chuí)万击”或(huò)“千_万击”;指无数次(cì)的锤(chuí)击(jī)喊(hǎn)衫开凿,形(xíng)容开采石灰非(fēi)常艰难。

  千、万(wàn):虚(xū)词,形容很多。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿:开凿。

  若等闲:好(hǎo)像很平常的事情(qíng)。

  若:好像、好(hǎo)似;等闲:平常,轻(qīng)松。

  清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节(jié)操。

  人(rén)间(jiān):人世间。

  

  扩展资(zī)料:

  首句(jù)“千(qiān)锤(chuí)万凿出(chū)深山”是形容开(kāi)采石灰(huī)石很不(bù)容易。

  次句郑斗(dòu)腔(qiāng)“烈火焚烧(shāo)若等闲”。

  “烈火焚烧”,当然是指烧炼石(shí)灰石。

  加“若(ruò)等闲”三字,又使人感到不仅是在(zài)写烧炼石(shí)灰石,它似乎还象(xiàng)征着志士仁(rén)人无论面临着怎样严峻的考(kǎo)验,都从容不迫(pò),视若等闲。

  第三句“粉身(shēn)碎骨浑(hún)不怕”。

  “粉身碎骨”极形象地写出将石灰(huī)石烧成(chéng)石灰粉(fěn),而“浑不怕”三字(zì)又使我们联想到(dào)其中可(kě)能寓有不怕(pà)牺牲(shēng)的精(jīng)神。

  至于最后一句魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段“要留清白(bái)在人间(jiān)”,更(gèng)是作(zuò)者在直抒情怀,立志要做(zuò)纯洁清白的人。

  作者(zhě)于谦为(wèi)官(guān)廉洁正(zhèng)直,曾平反(fǎn)冤狱(yù),救灾赈荒,深受百(bǎi)姓爱(ài)戴。

  明英宗时,瓦(wǎ)剌入侵(qīn),英(yīng)宗(zōng)被俘。

  于(yú)谦议(yì)立景帝,亲(qīn)自率兵固守北京,击退瓦剌(lá),使(shǐ)人民(mín)免(miǎn)遭蒙古贵族(zú)再(zài)次野蛮统治。

  但英宗复辟后却以“谋(móu)逆罪”诬杀了这位民族英(yīng)雄。

  这首《石灰吟》可以说是(shì)于(yú)谦生平和人(rén)格的真实写照。

  此诗通篇用象征(zhēng)手(shǒu)销塌法(fǎ),以物(wù)比人,把物的性格和人的(de)性格熔铸成(chéng)一体(tǐ)。

  言在物,而意在人,不言人而人在其中,似呼之即出。

  风格豪迈,气(qì)势(shì)坦荡、铿锵有力。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=