于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译是于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪(yí)是(shì)曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕的(de)。
关于于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以及于令马云的钱属于个人吗仪不责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗文言文翻译卒为良民(mín),于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于令仪的(de)性(xìng)格特点等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文翻(fān)译
于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)。一(yī)天晚上有人到他家(jiā)行盗,于(yú)令(lìng)仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的儿子。
于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译(yì)曹州(zhōu)于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠(zhōng)厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年(nián)家境(jìng)颇为富裕(yù)。
一天晚(wǎn)上有人到他家行盗。
于令仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的(de)儿子。
令仪对他(tā)说:“你向来很少(shǎo)犯错,为(wèi)什(shén)么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼的。
”问他需要(yào)什么,小(xiǎo)偷(tōu)回答说(shuō):“有十贯铜(tóng)钱就(jiù)足(zú)够买食物(wù)及衣服了。
”令仪按照(zhào)他要求的数目给了他(tā)。
小偷刚一走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心(xīn)你被人盘问。
”留到天亮(liàng)才(cái)打发他走。
盗贼感到(dào)十分惭愧,最后成为(wèi)良民。
乡里(lǐ)的人们,都(dōu)称道(dào)于(yú)令仪是名善士。
于令仪挑选(xuǎn)出一些优秀的子侄辈(bèi),建立学堂并聘请有名(míng)的儒士来(lái)教导他们他(tā)的儿子于伋(jí),侄(zhí)儿于杰与于效,后来都相继(jì)考中了进(jìn)士,后来,他们于家是曹南一带的(de)名门望族。
于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗原文马云的钱属于个人吗 曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子(zi)也(yě)。
令仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳。
”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食。
”于(yú)令仪如(rú)其所言与之,其(qí)欲与之。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
”留之(zhī),至(zhì)明使去。
盗(dào)大感愧,卒(zú)为良民(mín)。
乡里称君(jūn)为善士。
君择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之(zhī),子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。
于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗翻译
魏国有(yǒu)个(gè)叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他(tā)为(wèi)人忠(zhōng)厚不得(dé)罪人,晚年时的(de)家道非常富足。
有天晚上(shàng),一名小偷侵(qīn)入(rù)他家(jiā)中行(xíng)窃,被他的(de)几(jǐ)个儿(ér)子逮住了(le),发现(xiàn)原来是邻居的(de)小孩。
于令仪问他说(shuō):“你一向很少(shǎo)做(zuò)错事,有(yǒu)什么(me)苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为(wèi)贫困所迫罢了。
”燃差尘于令仪再(zài)问(wèn)他想要什么(me)东西(xī),小偷说:“能(néng)得到十贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了(le)。
”于(yú)令仪依照他(tā)的(de)要求(qiú)给了他(tā)。
小偷已经(jīng)离(lí马云的钱属于个人吗)开,于令(lìng)仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪皮禅对(duì)他(tā)说:“你十(shí)分贫穷,晚上带着十贯铜钱回(huí)去(qù),恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明天(tiān)再(zài)拿(ná)走。
”那(nà)小偷深感惭(cán)愧(kuì),后来终于成了善(shàn)良的人。
邻居(jū)乡里都称令仪是好人。
扩展资料
《于(yú)令仪(yí)不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原文:《于令仪诲人》
宋代:王辟之
曹州于(yú)令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗入其(qí)室(shì),诸子擒(qín)之,乃(nǎi)邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣(yī)食。
”如(rú)其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以归,恐为人所诘。
留之,至明使去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。
乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。
君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰(jié)仿举进士第(dì),今为曹(cáo)南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了