绿茶通用站群绿茶通用站群

佛教肉莲是什么

佛教肉莲是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shu佛教肉莲是什么ō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(l佛教肉莲是什么àn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易(yì)的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物(wù)价方面有较深入的(de)研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

佛教肉莲是什么  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒(rú)家学派的(de)代表人物之(zhī)一(yī),地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 佛教肉莲是什么

评论

5+2=