绿茶通用站群绿茶通用站群

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注释,司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及原文是司(sī)马光(guāng)幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答(dá)的能力(lì)不如别人,所以大家在一起学习(xí)讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息;(司(sī)马光却(què))独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地(dì)读书,一直到能(néng)够背的(de)烂熟(shú)于心为止的。

  关于司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及原文以及司(sī)马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及注释,司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学文言(yán)文(wén)翻译阅读答案,司马光(guāng)好学文(wén)言文(wén)翻译及原文(wén),司(sī)马光好学文言文(wén)翻译启示,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)答案等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

司马光好(hǎo)学文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì),司马光好学文言文翻译及原文

  司马光幼(yòu)年时,担(dān)心(xīn)自己记诵诗书以备应答的(de)能力(lì)不如别(bié)人,所以大家在一起(qǐ)学(xué)习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了(le),就去(qù)玩(wán)耍休息(xī);

  (司马光却(què))独自留下来(lái),专心(xīn)刻苦(kǔ)地读(dú)书,一直(zhí)到能(néng)够(gòu)背的(de)烂熟(shú)于心(xīn)为止。

  (因为)读(dú)书时下的工(gōng)夫(fū)多,收获大(dà),(所以)他(tā)所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的书,就能终(zhōng)身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻译

  司(sī)马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别的(de)兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马(mǎ)光却)独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读书(shū),一直到能够(gòu)背(bèi)的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书(shū)时下(xià)的(de)工(gōng)夫多,收获(huò)大,(所以)他所精读和(hé)背诵过的书,就(jiù)能终身(shēn)不(bù)忘。

  司(sī)马(mǎ)光(guāng)曾经(jīng)说(shuō):“ 读书(shū)不(bù)能不(bù)背诵,当你在(zà东京是不是日本首都 东京不是日本东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗的首都吗i)骑马走(zǒu)路(lù)的(de)时候,在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟咏读过(guò)的文章,想(xiǎng)想它(tā)的(de)意思,收获(huò)就会(huì)非(fēi)常大! ”

《司马光好学》原文(wén)

  司马温公幼(yòu)时,患(huàn)记问不若(ruò)人(rén)。

  群居讲习,众(zhòng)兄弟既成(chéng)诵,游息(xī)矣;

  独下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止(zhǐ)。

  用(yòng)力多者收功远,其所精诵,乃终身(shēn)不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书(shū)不(bù)可(kě)不成(chéng)诵。

  或在马上,或(huò)中夜不寝时,咏其(qí)文(wén),思其义,所得多矣。

  ”(选自朱(zhū)熹编辑的《三朝名臣言行录(lù)》)

《司马光好学》文言文翻译及(jí)注(zhù)释是什么

  一(yī)、《山宴司马(mǎ)光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书(shū)以备应答的能力不(bù)如别人。

  大家在一起学习讨论的时候,别的(de)兄弟都会背诵了,就去玩(wán)耍休(xiū)息。

  司马(mǎ)光(guāng)却独自留下来(lái),专(zhuān)心刻苦地读书,直到能(néng)够熟练地(dì)背(bèi)诵为止(zhǐ)。

  下工(gōng)夫多的(de)人往往收获就大,司马光所(suǒ)精(jīng)读和背诵(sòng)过的文章,就(jiù)能够终生不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读书不能不背(bèi)诵,有时在骑马赶路的时候(hòu),有(yǒu)时在半夜睡不着觉的时候(hòu),吟诵学过的文章,思考它的含义(yì),收获就会(huì)非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光好学》注释

  司马(mǎ)温公(gōng):即司马光(guāng),他死后被追赠为温(wēn)国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍诵:背(东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗bèi)诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾(céng)经(jīng)。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司马(mǎ)光的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退居洛阳的时候,着(zhe)手写《资(zī)治(zhì)通鉴(jiàn)》,他用圆木(mù)做了一个枕头(tóu),取名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己(jǐ)不要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块(kuài)圆木(mù)头(tóu)上,进(jìn)人(rén)梦乡(xiāng)后,身子只(zhǐ)要(yào)稍微(wēi)一动,“警枕”就会滚(gǔn)动(dòng),将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒后(hòu)的司马光立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马(mǎ)光在年老的时候,日子过(guò)得比较紧。

  有一次(cì),家(jiā)里没有钱(qián)用,他吩咐一(yī)位老(lǎo)兵嫌(xián)旦把他相伴多年的坐骑——一匹老马牵(qiān)到市场上卖(mài)掉(diào)。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺(fèi)病,要是有人(rén)买马(mǎ),你(nǐ)要据(jù)实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑他(tā)迂腐,却不能理解他对人诚实的用心。

  司马光竟(jìng)然(rán)如(rú)此真诚,芹唯(wéi)扰这在(zài)一般人看来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=