绿茶通用站群绿茶通用站群

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是谁,自相(xiāng)矛盾选自哪本书作者是谁时期是(shì)《自相矛盾》选自(zì)《韩非子(zi)》一书(shū)的。

  关于自相矛盾选自(zì)哪本书作者是谁,自相矛(máo)盾选自(zì)哪本书作(zuò)者是谁(shuí)时期(qī)以及自相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是谁,自相矛盾选自(zì)哪本书作者是谁哪个朝代,自(zì)相矛盾选自哪本(běn)书作者(zhě)是(shì)谁时期(qī),自相(xiāng)矛盾选自哪(nǎ)本书作(zuò)者是(shì)什么时期的什么家谁,自相矛(máo)盾选自(zì)哪本书籍(jí)等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

自相(xiāng)矛盾选(xuǎn)自哪本(běn)书作者是谁,自相矛盾选自(zì)哪本书(shū)作者是谁(shuí)时期

  《自相矛盾》选(xuǎn)自《韩(hán)非子》一书文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shū)。

  《韩非子》是法家学派的代表(biǎo)著作,共二十(shí)卷。

  韩非(约公元前280~233年),后人称(chēng)韩(hán)非子或(huò)韩子,战国时期韩国人,为韩国公子(zi),与(yǔ)李(lǐ)斯(sī)同(tóng)学(xué)于荀子,喜好刑名法(fǎ)术(shù)之学,为(wèi)法家学派代表人物。

  原文:楚(chǔ)人有鬻盾与矛者文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释,誉之(zhī)曰:“吾(wú)盾(dùn)之(zhī)坚,物莫(mò)能陷也(yě)。

  ”又誉其矛曰:“吾矛之(zhī)利(lì),于物无不陷也。

  ”或曰:“以子之矛陷子(zi)之(zhī)盾,何如?”其人(rén)弗(fú)能应也。

  众(zhòng)皆(jiē)笑之。

  夫(fū)不可陷之盾与无不(bù)陷之矛,不可同世(shì)而立。

  译文:在战国时期(qī),楚国有个卖矛(máo)和(hé)盾的人,他先夸耀(yào)自己(jǐ)的盾很坚硬,说:“无论用什么东文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利(lì),说:“无论什(shén)么东(dōng)西都能被它(tā)破坏!”,市场上的(de)人质(zhì)问他(tā):“如(rú)果(guǒ)用你的矛去刺你的盾,它们将怎么(me)样?”,那个人无法回(huí)答。

  众(zhòng)人嘲(cháo)笑他。

  无(wú)法被刺穿的(de)盾牌和能(néng)刺(cì)破所(suǒ)有盾的(de)长矛,是不可能共同(tóng)存在的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=