绿茶通用站群绿茶通用站群

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处(chù)理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他(tā)只是(shì)在(zài)一(yī)个(gè)妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

评论

5+2=