杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言(yán)文(wén)原文及(jí)翻(fān)译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。
关于(yú)杨震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì)是什么(me),杨震四(sì)知文言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译(yì)走进文言(yán)文,杨震四知(zhī)的解释等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译
这篇文(wén)章告诉我们人要做(zuò)到于心(xīn)无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。不能以(yǐ)为(wèi)别人不知道(dào)就可以做不该做(zuò)的(de)事,要讲究(jiū)廉洁(jié)。
《杨(yáng)震四知》文(wén)言文翻译(杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗(yí)震(zhèn)。
震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。
”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子(zi)知。
何谓无知!”密(mì)愧而出。
后转涿郡(jùn)太守。
性公廉,不受私谒(yè)。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”
翻译:
杨震小时候喜欢(huān)学(xué)习。
大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。
在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样从前(qián)举荐(jiàn)的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金(jīn)子(zi)来(lái)送给(gěi)杨震。
杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知(zhī)道。
”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你知(zhī)道。
怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。
后来杨震调(diào)任(rèn)做(zuò)涿郡太守。
他品(pǐn)性公正(zhèng)廉洁(jié),不肯接受私(sī)下(xià)的拜见。
他的(de)子孙常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他(tā)为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官,博学而廉洁。
2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。
4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称(chēng)茂才。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀:揣着(zhe),怀揣。
7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。
8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么(me)。
11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。
12、为(wèi):担任。
13、之:到(dào)……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公(gōng)正廉洁。
公:公正,无(wú)私。
17、或:有的(de),有的人。
杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及原文(wén)
很多人听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说(shuō)明做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实(shí),要(yào)自律。
不能因为别人没有看见(jiàn)就做对不(bù)起良心的事情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财。
本(běn)文(wén)整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译,欢迎阅读(dú)。
《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译
杨震小时候喜欢学习(xí)。
大将军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他赴(fù)郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给杨(yáng)震。
杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什(shén)么这样(yàng)做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。
”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明(míng)知道,我知道,你知道。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。
后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。
他(tā)品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。
他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋(péng)友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被(bèi)称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”
《杨(yáng)震四知》原文
(杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。
当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。
”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知。
何(hé)谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出(chū)。
后转涿郡太守。
性(xìng)公(gōng)廉,不受私谒(yè)。
子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子(zi)孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎!”
杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文(wén)原文(wén)及翻(fān)译是这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心”的。
关于(yú)杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译以及(jí)杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释是什么,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译走进文言文,杨震四(sì)知(zhī)的(de)解释等问题(tí),小编将为你整理(l水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样ǐ)以下知识(shí):
杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译
这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗室不欺心(xīn)” 。不能以为别人(rén)不(bù)知道(dào)就(jiù)可以做(zuò)不该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。
《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑(yì)令(lìng),谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。
何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。
后转涿郡太(tài)守。
性公廉,不受私谒(yè)。
子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不亦厚乎!”
翻(fān)译:
杨震小时候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知(zhī)道。
怎么说(shuō)没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去(qù)了。
后来(lái)杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。
他(tā)品性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜(bài)见。
他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望(wàng)重的(de)人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气(qì)留给他们,这(zhè)样的(de)遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁。
2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内(nèi)。
3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县南。
4、茂(mào)才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着(zhe),怀揣。
7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋(péng)友(杨震(zhèn)自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何(hé):为(wèi)什么。
11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重的人。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置(zhì),经营。
15、迁:迁(qiān)移(yí)。
16、公(gōng)廉:公正廉洁。
公:公正,无(wú)私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及原文
很多人(rén)听说过杨震四(sì)知的故事(shì),这个故事说明做人要诚实(shí),要自律。
不(bù)能因为别(bié)人没有看见就做(zuò)对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪(tān)财。
本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文(wén)言文原文以及翻译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译(yì)
杨(yáng)震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。
大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次(cì)升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。
杨震说(shuō):“我(wǒ)了解(jiě)你,你(nǐ)不了(le)解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道(dào),神明知(zhī)道,我知(zhī)道(dào),你知道(dào)。
怎么(me)说没有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧(kuì)地(dì)出去了。
后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。
他品亮携亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。
他(tā)的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人(rén)想要让(ràng)他为(wèi)子孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清白的风气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(j水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样iàn),至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知(zhī)。
何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受(shòu)私谒。
子(zi)孙常蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了