绿茶通用站群绿茶通用站群

三公分是多少厘米 三公分是多少毫米

三公分是多少厘米 三公分是多少毫米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息(xī)再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言(yán)文三公分是多少厘米 三公分是多少毫米阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的(de)心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎ三公分是多少厘米 三公分是多少毫米i)臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急(jí)于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这三公分是多少厘米 三公分是多少毫米里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 三公分是多少厘米 三公分是多少毫米

评论

5+2=