秋以为期(qī)句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判(pàn)断是倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句(jù)式(shì)判断以(yǐ)及秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式主谓宾(bīn),秋(qiū)以为期句式(shì)判(pàn)断,秋以为期句式及翻译,秋以为期(qī)句式结(jié)构(gòu)等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置句。“秋(qiū)”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期(qī):请你不要生怨(yuàn)气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓的词(cí)类(lèi)活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词(cí)作动词)
<实属和属实区别在哪,实属与属实的区别p> ②(二三)其(qí)德(dé):经常改变(数词(cí)作(zuò)动词)③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数词作动词(cí))
氓节(jié)选(xuǎn)原文
氓(máng)之蚩蚩,抱(bào)布(bù)贸丝。
匪来贸(mào)丝,来即(jí)我谋(móu)。
送子涉淇,至于(yú)顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真换丝(sī),找个(gè)机(jī)会谈婚(hūn)事(shì)。
送郎送(sòng)过(guò)淇水(shuǐ)西,到了顿(dùn)丘情依(yī)依(yī)。
不(bù)是我愿误(wù)佳期,你(nǐ)无(wú)媒人失礼仪。
望郎(láng)休要发脾(pí)气(qì),秋天到了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什(shén)么句式?
是宾语(yǔ)前置。
“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期”。
出自(zì)先秦(qín)佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我要(yào)拖延约定的(de)婚期而(ér)不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到(dào)了来迎(yíng)娶(qǔ)。
扩展资(zī)料
《卫风·氓》是一(yī)首上(shàng)古(gǔ)民间歌谣(yáo),以(yǐ)一个女子之口,率真地述(shù)说了其情变经(jīng)历和深切体验,是一帧情爱(ài)画卷的鲜活写喊盯(dīng)照,也为后人(rén)留(liú)下(xià)了(le)当时风(fēng)俗民情的宝(bǎo)贵资(zī)料。
诗中虽(suī)以抒(shū)情为主(zhǔ),所叙的故事也(yě)还不够(gòu)完(wán)整细(xì)致(zhì),但它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比较真实(shí)地反映出来,抒情叙事融为一体,时(shí)而(ér)滚渗睁夹以慨叹式(shì)的议论大岁。
就(jiù)这些方面说,这首诗已初(chū)步具备中(zhōng)国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 实属和属实区别在哪,实属与属实的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了