绿茶通用站群绿茶通用站群

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代(dài)汉语是这句话的(de)意(yì)思(sī)为生在我前面,他懂(dǒng)得道理本来(lái)就(jiù)早于我的。

  关(guān)于生乎吾(wú)前其闻(wén)道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻(fān)译成现代汉语(yǔ)以及(jí)生乎吾前其(qí)闻(wén)道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏译(yì)乎,生(shēng)乎吾前(qián)其(qí)闻道也固先乎吾翻(fān)译成现代汉语,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先乎(hū)吾的翻译,生乎(hū)吾前其闻道也固先(xiān)乎吾吾(wú)从而师之的意思等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěn外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏g)理以(yǐ)下知识:

生乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译成现代汉(hàn)语

  这句(jù)话(huà)的意思(sī)为生在(zài)我(wǒ)前面,他懂得道理本来就早于我。

  出自韩愈的《师说》,本(běn)文中,小(xiǎo)编(biān)整理了这篇文言文的相关知识,快(kuài)来(lái)看看(kàn)吧(ba)!

《师说》创作背(bèi)景

  《师说》大约是作(zuò)者于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在(zài)京任国(guó)子(zi)监四门(mén)博(bó)士时所(suǒ)作。

  作者到国子监(jiān)上任后,发现科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,当(dāng)时的上层(céng)社会(huì),看(kàn)不起教(jiào)书之(zhī)人。

  在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观(guān)念。

  作者借用(yòng)回答(dá)李蟠的(de)提(tí)问撰写这篇文(wén)章,以(yǐ)澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识。

《师说》作者简介(jiè)

  《师说》大(dà)约(yuē)是作者于(yú)贞元十七年(nián)至十八年(nián)(公元(yuán)801—公元802年),在京任(rèn)国(guó)子监四门(mén)博士时所(suǒ)作。

  作者到国(guó)子监(jiān)上(shàng)任后,发现科场黑暗(àn),朝政腐败,吏制弊端重重(zhòng),当时的上层社会,看(kàn)不起教(jiào)书之人。

  在(zài)士(shì)大(dà)夫阶层(céng)中存在着既不愿求师,又“羞于为师(shī)”的观(guān)念。

  作者借用回答李蟠(pán)的提问(wèn)撰写这(zhè)篇(piān)文章,以(yǐ)澄清人们在(zài)“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。

生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾是(shì)什么句式(shì)

  “生乎吾(wú)前,其闻道也固先乎吾”这(zhè)句(jù)话中有两处介(jiè)宾结构状语后置。

  1、生乎吾前:在我之(zhī)前出(chū)生。

  将“带郑乎吾前(qián)(在(zài)我之(zhī)前)”这(zhè)个(gè)状语放在谓语动词“生(shēng)(出生)”的后面,是文言文常(cháng)见(jiàn)的“状(zhuàng)语余行局后(hòu)置”。

  2、先乎吾:比我早(zǎo)。

  同(tóng)样是(shì)将(jiāng)“乎吾(比我)”这个状语放(fàng)在谓语形(xíng)容词“先(早)”的(de)后面。

  文言(yán)文的(de)状语并不是一定要后置的,但是,有一种状(zhuàng)语必定后置,那就是介(jiè)宾结构作状语。

  我们(men)知道,状语是用来修饰、限制(zhì)谓语(yǔ)动(dòng)词或形容词的,表示谓语中(zhōng)心词的状态(tài)、方(fāng)式、时间(jiān)、处所或程度。

  表(biǎo)示状态、程度时,一般不需要用介词(cí)“介入”某个对象,如“强烈地”、“高兴地(dì)”就可以(yǐ)。

  但表(biǎo)示(shì)方式、时(shí)间、处所时,往(wǎng)往(wǎng)需要用介词来引(yǐn)入对象(xiàng),如“在哪里(lǐ)”、“于哪天”、“用什么”。

  其中的“在(zài)”、“于(yú)”、“用”是介词,后面是介(jiè)词引入(rù)的(de)对象,属于介(jiè)词的宾语。

  竖让这样的结构叫(jiào)“介宾结构”。

  文(wén)言文凡是介宾(bīn)结构都要(yào)放在谓语(yǔ)中(zhōng)心词的后面。

  如“在(zài)市场上买的”,表(biǎo)述(shù)为“购于市”;“用道理劝说他”,表述为“晓之以理”。

  乎,作介词时,意义(yì)相当于:于、在(zài)。

  其实(shí),现代(dài)汉语也有状外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏(zhuàng)语后置(zhì)的情况,例如问题(tí)中的例子,也可以说成“生在(zài)我(wǒ)之前”;“早(zǎo)于我”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=