绿茶通用站群绿茶通用站群

华约有哪些国家,华约有哪些国家组成约

华约有哪些国家,华约有哪些国家组成约 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?华约有哪些国家,华约有哪些国家组成约岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)华约有哪些国家,华约有哪些国家组成约居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的(de)了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 华约有哪些国家,华约有哪些国家组成约

评论

5+2=