陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言,主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(d京j属于北京哪个区的车à)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄京j属于北京哪个区的车(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 京j属于北京哪个区的车
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了