绿茶通用站群绿茶通用站群

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天(tiān)下无(wú)事使他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为(wèi)心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做(zuò)那(nà),好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人(rén)民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是(shì)用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

评论

5+2=