绿茶通用站群绿茶通用站群

95311怎么转人工服务,95311怎么转人工服务直接通

95311怎么转人工服务,95311怎么转人工服务直接通 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济(jì)他(tā)们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,95311怎么转人工服务,95311怎么转人工服务直接通数量(liàng)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  2795311怎么转人工服务,95311怎么转人工服务直接通、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 95311怎么转人工服务,95311怎么转人工服务直接通

评论

5+2=