王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛的(de)。
关于王于(yú)兴师(shī)修(xiū戊申年是哪一年)我(wǒ戊申年是哪一年)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译(yì)
“王于兴(xīng)师,修我戈矛。
”的(de)意(yì)思戊申年是哪一年(sī)是君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文为:岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同袍。
王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。
与子(zi)同(tóng)仇(chóu)!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发(fā)与你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。
赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣(yī)》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗(shī)。
这(zhè)是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦(qín)国军(jūn)民团(tuán)结互助、共御外侮的(de)高昂士气(qì)和乐观精神。
全诗风(fēng)格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的(de)形(xíng)式(shì),抒(shū)写将士们在大(dà)敌当前、兵临城下之际(jì),以大局为(wèi)重,与周王室保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前线共同杀敌的(de)英雄主(zhǔ)义气概和爱国主义精神。
王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什(shén)么意思
君王发(fā)兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。
《秦风(fēng)·无衣》先秦(qín):佚名
岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!
岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!
译文(wén)
谁说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
扩展资料:
这首诗充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当是(shì)一(yī)首战(zhàn)歌。
全(quán)诗表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的(de)风格(gé)正是秦茄握(wò)运(yùn)人爱国(guó)主义(yì)精神(shén)的反映。
由(yóu)于此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包(bāo)胥到秦国求援(yuán),“立依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。
于(yú)是一举击退了吴(wú)兵。
诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章(zhāng)句数、字数相等(děng),但结(jié)构的相同(tóng)并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的,说(shuō)的是(shì)他(tā)们有共同的(de)敌人。
二章结句“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始。
三(sān)章(zhāng)结句“与子偕行(xíng)”,行训(xùn)往(wǎng),表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴(fù)前线共同(tóng)杀敌了。
参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了