绿茶通用站群绿茶通用站群

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故yú)买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通(tōng)达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为(wèi)自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(d东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故ǐng)点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士(shì)试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未(wèi)假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大(dà)中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 东边不亮西边亮的意思是什么,东边不亮西边亮典故

评论

5+2=