文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。
关于(yú)文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的艾特是什么意思(de)淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕(téng)文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的(de)农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农(nóng)业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。<艾特是什么意思/p>
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了