陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(chá重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么o)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wà重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么n)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了